Exemples d'utilisation de "казнён" en russe avec la traduction "execute"
Обвинения в массовых подтасовках результатов голосования на выборах в 1977 году вызвали повсеместные беспорядки, которые привели не только к падению Бхутто (в дальнейшем он был казнён), но и к военному перевороту.
But charges of large-scale vote-rigging in the 1977 elections triggered widespread unrest, which not only brought down Bhutto (who was ultimately executed), but also led to a military coup.
Думаете, Дейенерис казнит меня и помилует вас?
Do you think Daenerys would execute me, and pardon you?
Мы слышали, что северные казнили много гражданских гуков.
We heard the N V.A executed a lot of gook civilians.
Спартака не будет среди рабов, казненных на завтрашних играх.
Spartacus will not be among the slaves executed at tomorrows games.
Ее жестоко угнетали. Многих священнослужителей арестовывали, пытали и казнили.
The Church was severely oppressed, with many of its clergy imprisoned, tortured and/or executed.
Я не стану казнить Сына Гарпии без справедливого суда.
I will not have the Son of the Harpy executed without a fair trial.
Это тяжкое преступление, и их казнят на исходе осени.
It's a capital offence, they will be executed after Autumn.
Несколько из них были казнены за организацию заговора против Саддама.
Quite a few have been executed over the years for plotting against Saddam.
Он был казнен в лондонском Тауэре, замученный из-за своей совести.
He was executed in the Tower of London, martyred because of his conscience.
В отчетный период два человека были казнены в Вау и Джубе.
Two men were executed in Wau and Juba during the reporting period.
Никто не может быть приговорен к смертной казни и лишен жизни".
No one shall be condemned to the death penalty, or executed."
Казните его сейчас и все, что ему известно будет утрачено навсегда.
Execute him now, and everything he knows is gone forever.
Я боялась, что тебя могут казнить, если ты возьмешься за перо.
I feared they might execute you if you took up the pen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité