Exemples d'utilisation de "как из рога изобилия" en russe
Поток подарков, цветов и посетителей полился как из рога изобилия.
I was shower with gifts and flowers and visitors.
Все эти штуки, лезущие, как из рога изобилия, они удивительны. Однако мы не удивлены.
This kind of cornucopia of stuff just coming and never ending is amazing, and we're not amazed.
Дождь как из ведра! На улице повсюду лужи, и с крыш льётся вода.
It's really coming down! There are puddles all over the street, and water is pouring down from the rooftops.
Так и есть - если вы просто научитесь торговать подобно снайперу, а не строчить сделки как из автомата, и управлять своими деньгами должным образом в каждой заключаемой сделке, то вы могли бы удвоить свой торговый счет за год, используя твердое управление деньгами.
Well, it’s not, and if you simply learn to trade like a sniper instead of a machine-gunner, and manage your money properly on every trade you take, you could approximately double your trading account in one year using solid money management.
Однако сложенная из этих пяти винтовок пирамида получается почти такой же надежной, как из пятидесяти.
However, he can get just as secure a stack with five as he could with fifty.
Его президентский срок заканчивается в 2018 году, и сейчас ему никто не в силах составить конкуренцию — как из числа представителей власти, так и со стороны.
His term runs until 2018 and no one, in or out of government, appears able to challenge him.
Если к адаптеру подключен звук как из игры, так и из чата, прибавьте нужный звук с помощью кнопки Баланс игры или Баланс чата.
If you have both game and chat audio plugged into the adapter, use the Game balance or Chat balance button to get more of the desired audio type.
Для удаления этого содержимого нужно удалить его как из социальной сети, так и из OneDrive.
To delete the content, you need to delete it from the social network and from OneDrive.
Хотя с 1990 года существенно выросли объемы экспорта в Соединенные Штаты, как из Китая, так и из Латинской Америки, Китай в 2003 году заменил Мексику в качестве второго, в стоимостном выражении, экспортера в США, после Канады.
Although Latin American and Chinese exports to the US have both grown significantly since 1990, China replaced Mexico in 2003 as the second-leading exporter to the US in value terms after Canada.
Другая - поток иммигрантов как из стран, которые скоро будут новыми членами Европейского Союза, так и извне.
The other is the flow of immigrants from soon-to-be new member countries in the European Union and from outside the union.
Данные о последовательностях, как из белков так и кислот хорошо походят для компьютерной обработки, потому что их легко перевести в цифровой формат и выделить их составляющие элементы.
Sequence data, whether from proteins or nucleic acids, are well suited to computer processing because they are easily digitized and broken down into their constituent units.
Иностранные инвестиции, как из Азии, так и из других регионов изменили внутреннюю экономическую структуру.
Foreign investment from within and outside the region has altered the structure of domestic economies.
Палестинские противники, как из его собственной партии Фатх, так и среди исламистов Хамаса, а также из Израиля, принимали вежливость Аббаса за слабость.
Palestinian rivals, both from his own Fatah party and from the Islamists of Hamas, as well as the Israelis, perceived Abbas's civility as weakness.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité