Exemplos de uso de "как можно большему количеству" em russo

<>
Покажите свою рекламу как можно большему количеству людей из вашей аудитории. Show your ad to the maximum number of people in your audience.
Дэниел и его команда охранников распределят одеяла с подогревом как можно большему количеству незараженных. Daniel and his security team will distribute thermal blankets to as many uninfected as possible.
Я библиотекарь, и я пытаюсь передать все труды и знания как можно большему количеству людей, которые желают их прочитать. I'm a librarian, and what I'm trying to do is bring all of the works of knowledge to as many people as want to read it.
Увидев такое желание людей учиться, Эндрю и я решили, что надо расширить нашу аудиторию, чтобы дать лучшее образование как можно большему количеству людей. So, having seen the impact of this, Andrew and I decided that we needed to really try and scale this up, to bring the best quality education to as many people as we could.
Тем не менее в качестве исходной посылки цель должна заключаться в использовании, где это уместно, дезагрегированных показателей осуществления права на здоровье применительно к как можно большему количеству запрещенных на международном уровне признаков, лежащих в основе дискриминации. Nonetheless, as a point of departure, the goal should be to use, where relevant, right to health indicators that are disaggregated in relation to as many of the internationally prohibited grounds of discrimination as possible.6
Мы должны следовать духу Мартина Лютера Кинга, который Обама в своей речи проигнорировал: насилие порождает насилие, и обратить других к лучшему можно только одним способом — создавая пример для подражания и позволяя вступать в общество как можно большему числу людей. We need to fulfill the spirit of Martin Luther King that Obama ignored in his speech: violence breeds violence, and it is only through setting a better example and including more people in society that you convert others to the best way.
Оптимизация рекламы местной компании для охвата позволяет показывать вашу рекламу как можно большему числу людей. Local business promotions are optimized for reach to deliver your ad to as many people as possible.
Корпорация Microsoft полагает, что интерактивные развлечения должны быть доступны как можно большему числу людей. At Microsoft, we believe that interactive entertainment should be enjoyed by as many people as possible.
Хокинг взялся за написание книги чтобы рассказать о своих идеях как можно большему числу людей, и для того, чтобы заработать денег на оплату дорогостоящего медицинского обслуживания, в котором он нуждался. Hawking had set out to write a book that would carry his message to a wider audience, and make him a bit of cash to help pay for the expensive specialist care he needed.
Он обращался к как можно большему числу делегаций в поисках новаторских идей и будет и далее способствовать неформальному диалогу с целью преодоления разногласий. He had been reaching out to as many delegations as possible in search of innovative ideas and would continue to promote informal dialogue to overcome differences.
Вот почему Шри-Ланка приняла стратегию, направленную на достижение трех главных целей: сделать так, чтобы экономический рост приносил пользу как можно большему числу людей, в том числе малоимущим; защитить маргинализованные и уязвимые группы населения, приобщить их к экономической деятельности; дать каждому возможность участвовать в принятии решений и вести достойный образ жизни в условиях свободы и процветания. Sri Lanka had thus adopted a three-pronged strategy aimed at ensuring that the greatest number of people, including the poor, benefited from economic growth; protecting excluded and vulnerable groups and integrating them into economic activities; and empowering every individual to participate in decision-making and to enjoy a life of dignity, freedom and self-fulfilment.
Франция предлагает поддержать — начиная с сегодняшнего дня и до сентябрьского саммита — введение налога в целях солидарности на авиабилеты как можно большему числу стран. France invites as many countries as possible to support, between now and the September summit, the establishment of a solidarity levy based on airline tickets.
В качестве дополнительной меры, с тем чтобы наиболее оптимально использовать наше время и дать возможность выступить как можно большему числу делегаций, я не буду в индивидуальном порядке приглашать ораторов занимать места за столом Совета и просить их возвращаться в зал. As another measure to optimize the use of our time, in order to allow as many delegations to take the floor as possible, I will not individually invite speakers to take seats at the table or invite them to resume their seats at the side.
Одна из задач политики министерства занятости и исследований в 2006-2011 годах заключается в том, чтобы оказать как можно большему числу женщин и мужчин помощь в поисках работы. One of the policy objectives of the Employment and Research Department (DAO) for 2006-2011 is to help as many women and men as possible to find work.
В то время как оба эти события не произвели никакого экономического воздействия, сообщение, которое отправили политики, нельзя было упускать: Китай собирается позволить гораздо большему количеству компаний перейти к дефолту. While both were small deals that had no economic impact, the message that policy makers sent was impossible to miss: China is going to allow a lot more companies to go to the wall.
Вырази себя как можно более ясно. Express yourself as clearly as you can.
Если вы направили запрос об отказе от такой конвертации и мы согласились с тем, что подпункт 5.8(b) не применяется к одному или большему количеству ваших счетов, то мы вправе — когда мы сочтем это обоснованно необходимым или когда от вас поступит соответствующий запрос — конвертировать в вашу Базовую валюту положительный или отрицательный торговые балансы и/или денежные средства, причитающиеся вам не в Базовой валюте. 5.9 If you have requested to opt-out and we have agreed that sub-clause 5.8(b) does not apply to one or more of your Trading Accounts we may, when we consider it reasonably necessary or when requested by you, convert into your Base Currency positive or negative trading balances and/or money standing to your credit in a non-Base Currency.
Сделай это как можно скорее. Do it as soon as possible.
Понижение настроек MACD приведет к противоположному эффекту, делая индикатор более чувствительным к движению цены, что ведет к большему количеству торговых сигналов, но многие из них могут оказаться ложными. Decreasing the indicator's settings has the opposite effect, making the indicator more sensitive so that it gives you more signals, but can also result in more false ones.
Вы должны запомнить как можно больше английских слов. You should memorize as many English words as possible.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.