Exemples d'utilisation de "как никогда" en russe

<>
Traductions: tous358 more than ever140 very10 autres traductions208
Но он дотошен как никогда. But he's as meticulous as ever.
Зорро, ты хорош как никогда. Zorro, you look better than ever.
Эти слова верны сегодня как никогда. Those words have never been truer.
О, нет, я серьёзен, как никогда. Oh, no, I'm as happy as a lark.
Для Эрдогана ставки высоки как никогда. For Erdoğan, the stakes could not be higher.
Доверие МВФ было как никогда низким. Confidence in the IMF was at an all time low.
Я столько выпила, как никогда прежде. And I drank much that had never drunk before.
Май был жарким как никогда ранее. May was the warmest month ever.
Чувствую себя одиноким и разъединенным как никогда. I've never felt so lonely and disconnected.
Мне так грустно, как никогда в жизни. Never in my life was I so unhappy.
И мои телепатические способности сильны как никогда. And my telepathic abilities are stronger than they've ever been.
Я чувствовал себя таким одиноким, как никогда. I felt lonelier than ever before.
В данном новом контексте, солидарность важна как никогда. In this new context, solidarity is as crucial as ever.
Я так спокоен, детка, и как никогда взбешен. I'm so cool baby and debonair.
Ваш первый торговый опыт будет легким, как никогда. At UFXMarkets, you will encounter an ease of trading you've never experienced before.
Сейчас миру как никогда нужны рассудительность и осмотрительность. The world has never needed intelligence and thoughtfulness more than now.
В экономике поляки и немцы ладят как никогда прежде. In economics, Poles and Germans get along as never before.
Боже мой, ты выглядишь также сногсшибательно красива, как никогда. My God, you're as devastatingly beautiful as ever.
После этого я почувствовал себя виноватым как никогда раньше. And then came one of the biggest guilt trips of my life.
При Ромни доля данных расходов упадет как никогда раньше. Under Romney, it would plummet to new lows.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !