Exemples d'utilisation de "как ожидается" en russe
Ее место, как ожидается, займет Hikma Pharmaceuticals.
Replacing Tullow in the top-flight index is expected to be Hikma Pharmaceuticals.
Процесс вступления, как ожидается, займет около полутора лет.
Completing the membership process is expected to take up to a year and a half.
В этом году негативные тенденции, как ожидается, сохранятся.
This year, the negative trend is expected to continue.
Окончательная оценка ВВП, как ожидается, подтвердит предварительные данные.
The final estimate of GDP figure is expected to confirm the preliminary reading.
Полная готовность будет достигнута, как ожидается, в ближайшие годы.
Full capability is expected to be attained in the years ahead.
Температура, как ожидается, побьет очередной рекорд на этой неделе.
Temperatures are set to reach another record high this week.
То же самое, как ожидается, произойдет с Ivey PMI.
The same is expected to happen to the more-closely-watched Ivey PMI.
Как ожидается, индекс потребительских цен Канады за декабрь замедлится.
Canada’s CPI for December is expected to decelerate.
Как ожидается, Франция, станет супер-стареющей в 2023 году.
France is expected to become super-aged in 2023.
Как ожидается, участники сами оплатят свои путевые и суточные расходы.
Participants are expected to pay for their own travel and per diem.
эксплуатационное обслуживание этих зданий, как ожидается, останется на нормальном уровне;
Maintenance operations for those areas are expected to be at a normal level;
текущие проекты, осуществление которых, как ожидается, продолжится в 2002 году;
Ongoing projects which are expected to continue in 2002;
Как ожидается, Рабочая группа проведет углубленное обсуждение по следующим вопросам:
It is expected that the Working Party will hold an in-depth discussion on:
В Швеции, промышленное производство в феврале, как ожидается, немного замедлится.
In Sweden, industrial production for February is expected to decelerate a bit.
Банк, как ожидается, оставит свою ставку неизменной на уровне 3,5%.
The Bank is expected to leave its policy rate unchanged at 3.5%.
Вместо этого огромное количество беженцев, как ожидается, обоснуется в палестинском государстве.
Instead, the vast majority of refugees are expected to settle in a Palestinian state.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité