Exemples d'utilisation de "калечащих" en russe

<>
Г-н Альбану (Португалия) говорит, что проведение калечащих операций на женских половых органах запрещено законом. Mr. Albano (Portugal) said that female genital mutilation was proscribed by law.
Используя различные средства коммуникации ЮНФПА информирует родителей, учителей и общинных лидеров об опасности калечащих операций на женских половых органах. UNFPA targets messages about the dangers of female genital mutilation/cutting to parents, teachers and community leaders through various communication channels.
Что касается калечащих операций на женских половых органах (КОЖПО), то, согласно показателям, приведенным в письменных ответах, этим явлением затронуто 17 % женского населения. Regarding female genital mutilation (FGM), according to the figures given in the written replies, 17 per cent of the female population was affected.
Касаясь калечащих операций на половых органах женщин, оратор желает отметить, что, хотя эта практика по закону наказуема, большинство женщин Мали не знают о своих правах. With regard to female genital mutilation, he wished to point out that, although the practice was punishable by law, the majority of Mali women were unaware of their rights.
Министерство здравоохранения и санитарии возглавляет кампанию по улучшению информированности об отрицательных побочных последствиях калечащих операций на женских половых органах, в том числе о пузырно-влагалищной фистуле. The Ministry of Health and Sanitation is leading the campaign to raise awareness about the negative side-effects of female genital mutilation (FGM), including vescico-vaginal fistula.
Статьей 74 Закона о преступлениях 1900 года калечащие операции на женских половых органах запрещаются, а статьей 75 запрещается вывоз детей из АСТ для таких калечащих операций. Section 74 of the Crimes Act 1900 (ACT) prohibits female genital mutilation, and s 75 prohibits removal of children from the ACT for the purposes of female genital mutilation.
В Республике Сербия практика калечащих операций на женских половых органах не вызывает беспокойства, даже в районах проживания мусульман, хотя мальчики в мусульманских и иудейских общинах проходят обрезание. The practice of female genital mutilation gave no cause for concern in the Republic of Serbia, even in Muslim areas, although boys in Muslim and Jewish communities were circumcized.
Комитет отмечает серьезные осложнения для здоровья девочек и женщин, обусловленные практикой проведения калечащих операций на женских половых органах, широкое распространение среди женщин такого заболевания, как везико-вагинальный свищ. The Committee notes the serious health complications for girls and women arising out of the practice of female genital mutilation, including the high number of women suffering from vescico-vaginal fistula.
Светское государство при поддержке феминистских групп и некоторых транснациональных неправительственных организаций запретило проведение калечащих операций на женских половых органах в 1999 году, не вызвав при этом массовых протестов мусульман. The secular state, supported by feminist groups and some transnational non-governmental organizations, banned female genital mutilation in 1999, without triggering massive Muslim protests.
С того времени не произошло никаких значительных изменений, кроме включения новой статьи 306, предусматривающей криминализацию калечащих операций на женских половых органах, о которых говорится в ответе на вопрос 38. There have been no significant changes since that time, except the inclusion of a new section 306 creating the specific offence of female genital mutilation, which is referred to in the response to Issue 38.
В Третьем комитете Генеральной Ассамблеи Нидерланды представили две важные резолюции, одна из которой призывает к ликвидации практики проведения калечащих операций на женских половых органах, а другая осуждает «преступления чести». The Netherlands had introduced two important resolutions in the Third Committee of the General Assembly, one calling for the abolishment of the practice of female genital mutilation, the other denouncing “crimes of honour”.
Провинциальные и районные руководители, сотрудник Управления социальных служб при правительстве и местные руководители играют весьма важную роль в борьбе с практикой калечащих операций и ранних браков, поскольку они помогают выявлять преступников. Provincial, District administrators, Social Services officer employed by the government and local chiefs are very instrumental in fighting FGM and early marriages as they help fish out the perpetrators.
Юридическая экспертиза, проведенная по заказу швейцарского отделения ЮНИСЕФ, пришла к выводу, что проведение калечащих операций на половых органах должно квалифицироваться как нанесение тяжких телесных повреждений в смысле статьи 122 Уголовного кодекса Швейцарии. An expert legal opinion commissioned by UNICEF Switzerland concluded that genital mutilations should be characterized as grave bodily injury within the meaning of article 122 of the Swiss Penal Code.
В докладе Комитета, в частности, подробно обсуждаются гендерные аспекты, связанные с определением статуса беженца, и особо рассматриваются проблемы насилия в семье, принудительных браков, а также практика калечащих операций на женских половых органах. The Committee particularly discusses the gender perspective in connection with assessment of refugee status, and especially deals with the topics of domestic violence, forced marriage and female genital mutilation.
В январе 2009 года окружной суд впервые вынес решение по делу о правонарушении, подпадающем под действие раздела 245 А Уголовного кодекса Дании, в котором речь идет о калечащих операциях на женских половых органах. In January 2009 a County Court for the first time passed a sentence in a criminal case for a violation of section 245 A of the Danish Criminal Code that concerns female genital mutilation.
Помощь, требующаяся для решения будущих чрезвычайных проблем, таких, как восстановление источников воды, ремонт речных дамб, программы образования, искоренение калечащих операций на женских половых органах, предотвращение ВИЧ/СПИД и защита достояния сельских общин, не поступает. The aid assistance required to act as a buffer against future emergencies, such as rehabilitation of water sources, repair of river embankments, education programmes, eradication of female genital mutilation, prevention of HIV/AIDS infection and protection of assets for pastoral communities, has not been forthcoming.
чтобы- в свете статьи 24 Конвенции- государство-участник запретило и практику проведения калечащих операций на женских половых органах и приняло меры в целях ее пресечения и повышения уровня информированности населения о ее вредных последствиях; In light of article 24 of the Convention, that the State party prohibit, and take action to end, the practice of female genital mutilation and raise awareness of its harmful effects;
Совсем недавно ЮНФПА и ЮНИСЕФ приступили к созданию совместной программы и целевого фонда, целью которых является уменьшение к 2012 году на 40 процентов практики проведения калечащих операций на женских половых органах/обрезания в 17 странах. UNFPA and UNICEF recently launched a joint programme and trust fund that aims to reduce female genital mutilation/cutting by 40 per cent in 17 countries by the year 2012.
Общая рекомендация № 14, касающаяся калечащих операций на женских гениталиях, и общая рекомендация № 19, касающаяся насилия в отношении женщин, являются весьма полезными инструментами для борьбы с указанной практикой, и оратор недоумевает, почему правительство их не использует. General recommendation No. 14, on female circumcision, and general recommendation No. 19, on violence against women, were very useful tools in combating the practice and she wondered why the Government did not utilize them.
приветствует также предпринятые правительствами инициативы по проведению национальных или региональных симпозиумов или семинаров по проблеме калечащих операций на женских половых органах с целью распространения информации о вредных последствиях этой практики во имя достижения ее полной ликвидации; Also welcomes initiatives taken by Governments to hold national or regional symposiums or seminars on female genital mutilation, with the aim of disseminating information on the harmful effects of this practice in order to achieve total elimination;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !