Exemples d'utilisation de "калибровка" en russe avec la traduction "sizing"
Калибровка или сортировка факультативна для всех сортов.
Sizing or screening is optional in all Classes.
Калибровка является обязательной только для стручковой фасоли в соответствии со следующей шкалой:
Sizing is compulsory for needle beans only in accordance with the following classification:
Калибровка ядер фисташковых орехов и очищенных от оболочки ядер фисташковых орехов необязательна.
Sizing for pistachio kernels and peeled pistachio kernels is optional.
К основным нерешенным вопросам, подлежащим обсуждению, относятся следующие: калибровка (различие между круглыми и продолговатыми ядрами) и допуски.
The main open points for discussion include sizing (distinction between round/long kernels) and tolerances.
Калибровка чернослива без косточек, удаленных под давлением, не обязательна, если он не продается в небольших упаковках, предназначенных для потребителя.
Sizing of pressure pitted prunes is not obligatory unless they are sold in small packages intended for the consumer.
Допуски по размеру: этот раздел был исключен по предложению Испании, поскольку калибровка производится лишь по счету, а не по диаметру.
Size tolerances: This section was deleted following a proposal from Spain because sizing is only done by count and not by diameter.
Рабочей группе было поручено доработать положения о калибровке с учетом того, что размер в случае огурцов не является качественным параметром и что калибровка может производиться по весу, длине и диаметру.
The Working Group was asked to finalize provisions on sizing bearing in mind that size is not a quality-related parameter for cucumbers, and that sizing can be done by weight, length and diameter.
Имеющая обязательную силу директива ЕС в области маркетинга семенного картофеля была принята для обеспечения применения соответствующего стандарта ЕЭК ООН- единственного международного стандарта, охватывающего все аспекты сертификации семян (видовая идентичность и чистота, генеалогия и отслеживаемость, болезни и вредители, внешнее качество, калибровка и маркировка).
The EU mandatory marketing directive for seed potatoes is an application of the UNECE standard, which is the only international reference covering all the aspects related to seed certification (varietal identity and purity, genealogy and traceability, diseases and pests, external quality and sizing and labelling).
В разделе III проекта стандарта на яблоки определены следующие положения в отношении калибровки:
Section III of the draft Standard for Apples sets the following provisions concerning sizing:
Делегации решили избегать использования в определениях, касающихся калибровки, фиксированных шкал размеров или кодов калибров.
The delegations agreed to avoid using fixed size scales or size codes in the definitions concerning sizing.
Другой подход заключается в упрощении требований к калибровке, как это предлагается в проекте стандарта Кодекса на яблоки.
Another approach would be to simplify the sizing requirements, as indicated in the proposed draft Codex standard for apples.
При калибровке указывается интервал между максимальным и минимальным размерами в миллиметрах, который не должен превышать 2 мм.
Sizing is expressed by an interval defined by a maximum and minimum size in millimetres, which must not exceed 2 mm of difference.
Показатель калибровки определяется по числу фисташковых орехов в скорлупе на 100 г веса в соответствии со следующей таблицей:
Sizing is determined by the number of inshell pistachio nuts per ounce or per 100 grams according to the following table:
Для всех сортов (в случае калибровки): допускается наличие в общей сложности 10 % по весу или количеству лисичек, не соответствующих указанным размерам.
For all classes (if sized): tolerance of 10 % by weight or number of chanterelles not satisfying the requirements as regards sizing.
Она заявила, что новый стандарт ЕС на яблоки содержит положения в отношении калибровки и однородности по весу, аналогичные рекомендации ЕЭК ООН.
They said that the new EC standard for apples includes the provisions on weight sizing and uniformity as in the UNECE recommendation.
При калибровке определяется количество фисташковых орехов в скорлупе на унцию (28,3495 г) или на 100 г веса в соответствии со следующей таблицей:
Sizing is determined by the number of inshell pistachio nuts per ounce (28,3495 g) or per 100 grams, according to the following table:
Исключить из текста относящуюся к категории размера D строку, а также первый абзац после таблицы категории размеров в части III (" Положения, касающиеся калибровки ").
In section III (Provisions concerning sizing), the line corresponding to size D in the sizing table should be deleted, as well as the first paragraph following the table.
Предлагаем заменить раздел III (Положения, касающиеся калибровки) пересмотренного проекта стандарта ЕЭК ООН на яблоки в отношении диапазона значений диаметра и веса следующим текстом:
We propose to substitute section III (provisions concerning sizing) of the Revised draft UNECE Standard for Apples, regarding the scale of diameters and weights, with the following text:
Размер, выраженный минимальным и максимальным диаметром или минимальной и максимальной длиной окружности или в соответствии с категориями по размеру, приведенными в разделе III- " Положения, касающиеся калибровки "
Size expressed in minimum and maximum diameters or minimum and maximum circumference, or according to the code size out in section III " Provisions Concerning Sizing "
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité