Ejemplos del uso de "каналах" en ruso

<>
Прямые трансляции на платных каналах Live streams on paid channels
На акваториях портов, на каналах и отдельных участках пути плавание малых cудов может быть запрещено или ограничено местными правилами. In harbour basins, canals and certain waterway sections, small craft may be prohibited or restricted by local regulations.
Они охватывают потребности в радиоаппаратуре спутниковой, ОВЧ и ВЧ-связи, каналах СВЧ-связи и сельской телефонной связи, а также потребности в ресурсах по статьям коммерческой связи, технического обслуживания, запасных частей и услуг по специализированной технической поддержке. It includes requirements for the satellite, VHF and HF radio equipment, microwave and rural telephone links, as well as requirements with respect to commercial communications, maintenance, spare parts and specialized technical support services.
В случае пожара дым выводится либо через каналы, специально предназначенные для целей дымовыведения или обычно служащие для удаление загрязненного воздуха, либо посредством прямого выведения в открытый воздух, либо путем изменения направления воздушного потока в вентиляционных каналах, предназначенных для нагнетания свежего воздуха. In the event of a fire, smoke extraction is achieved through the use of a duct only used for smoke extraction or normally used for the extraction of polluted air, or by direct discharge to the open air, or again by reversing the air flow in fresh air ducts.
Хотя маловероятно, что весь перманганат калия, необходимый для изготовления кокаина, поступает из источников, расположенных на территории Колумбии, в пунктах въезда в страну не было произведено ни одного крупного изъятия, а информация об источниках и каналах контрабандной доставки перманганата калия в Колумбию практически отсутствует. Although it is unlikely that all the potassium permanganate needed to produce cocaine originates from sources within Colombia, no seizures of any significance have been reported in ports of entry into the country and little is known about the sources and routes of the potassium permanganate smuggling into Colombia.
Это позволяет одновременно записывать передачи на разных каналах. This allows you to record shows on different channels at the same time.
Начало фашистской блокады совпало с одной из самых жестоких зим за несколько десятков лет: вода в каналах промерзала насквозь. The opening of the Nazi's siege was followed by one of the harshest winters in decades - so cold the water in the canals froze solid.
В автономном режиме информация о каналах будет недоступна. You can’t see your channel information when you’re offline.
Организация усилий в целях создания обновленной институциональной приливно-отливной сети для получения достоверной информации в целях прогнозирования приливов в интересах прибрежного судоходства, особенно в ограниченных водах, каналах, бухтах и на рейдах, и мониторинга уровня моря на национальном уровне; Undertake efforts with a view to establishing an updated institutional tidal network to obtain reliable tide prediction information for coastal navigation particularly in restricted waters, canals, bays and roadsteads, and to monitor the sea level nationally;
Все изменения продуктов каталога могут отражаться в каналах. Any changes to the catalog products can be reflected in the channels.
Прохождению и использованию воды мешают усиливающийся рост растительности в каналах, который снижает их пропускную способность; цветение водорослей, которое ведет к ухудшению качества воды и его санитарного состояния; и увеличивающиеся масштабы загрязнения, переноса осадка и осадкообразования, которые отражаются на эксплуатации гидросооружений. Water delivery and use are being hampered by increasing vegetation growth in the canals, which lessens their carrying capacity; by algae blooms, which lead to deteriorating water quality and sanitary conditions; and by increasing pollution, sediment transport and sedimentation, which affect the operation of hydraulic structures.
параллельную работу на более чем 100 частотных каналах; и Parallel processing of more than 100 frequency channels; and
Например, категория нормоустановительных договоров или конвенций, предназначенных для того, чтобы добиться постоянного урегулирования, как, например, конвенции, предусматривающие свободу судоходства в определенных каналах или водных путях или свободу и равенство торговли в колониальных районах, не будут затронуты тем фактом, что началась война с участием всех сторон. For instance, the class of law-making treaties, or of conventions intended to create permanent settlements, such as conventions providing for the free navigation of certain canals or waterways or for freedom and equality of commerce in colonial areas, will not be affected by the fact that a war has broken out involving all the parties.
Получайте статистику о проценте просмотра видео на связанных каналах. You can view ad completion rates of videos from linked channels.
На вкладке Каналы отображаются дополнительные сведения о каналах команды. In the Channels tab, you can see additional information about the team’s channels.
На каналах авторов, попавших в подборку, часто увеличивается количество посетителей. If you’re selected, you might get more visitors than usual to your channel.
Кроме этого, на многих платных каналах доступен бесплатный предварительный просмотр видео. In addition to a free trial, paid channels often include some free preview videos, so you can test drive a channel before you pay.
На каналах YouTube есть функции, которые можно настраивать по своему усмотрению. Use YouTube's channel features to customize your channel and support your brand.
Просмотр показателей всех действий в видео и видеорекламу в связанных каналах. You can view earned actions metrics from videos and video ads from linked channels.
Создавайте оверлеи с призывом к действию для видео на связанных каналах. You can create call-to-action (CTA) overlays on videos from linked channels.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.