Exemples d'utilisation de "каналом связи" en russe
Traductions:
tous87
link40
communication channel35
communications channel4
data link2
autres traductions6
В случае неполучения какого-либо ответа будет считаться, что ныне действующая система связи через официальные контактные пункты ЮНЕП и ФАО является предпочтительным официальным каналом связи.
In cases where no response is received, the current system of communication through UNEP and FAO official contact points will be assumed to be the preferred official channel of communication.
Он отвечает за административно-управленческое и конференционное обслуживание, компьютеризацию, ведение архивов, рассылку материалов и поиск документов и библиотечное обслуживание, а также является официальным каналом связи Суда.
It is responsible for administration, conference services, computerization, archives, distribution and documentary and library services, and is also the regular channel for communications to and from the Court.
Он также является основным каналом связи между данной отраслью и различными международными организациями, которые занимаются вопросами здравоохранения, окружающей среды и торговли, включая Организацию Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Всемирную торговую организацию (ВТО) и Организацию экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
It is also the main channel of communication between the industry and various international organisations that are concerned with health, environment and trade-related issues, including the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Trade Organisation (WTO) and the Organisation for Economic Co-operation & Development (OECD).
Другой важной инициативой в области сетевых технологий в 2003 году было создание базы данных “Alumni-Net”, служащей каналом связи между всеми, кто имел отношение к Университету (бывших стипендиатов, членов Совета и Совета управляющих, сотрудников и участников проектов) и новыми поколениями молодых ученых.
Another key online initiative in 2003 was establishment of the Alumni-Net database as a means of linking up UNU “alumni” (former fellows, Council and Board members, employees and project participants) with new generations of young scholars.
Она будет взаимодействовать на взаимодополняющей основе с Управлением по координации гуманитарной деятельности, консультировать заместителя Специального представителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и служить каналом связи по вопросам координации деятельности гражданского и военного компонентов с воинскими силами Организации Объединенных Наций и с Африканским союзом в Дарфуре.
It will act in a complementary manner with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, advising the Deputy Special Representative of the Secretary-General on humanitarian issues, and serve as liaison channel for civil-military coordination activities with United Nations military forces and with the African Union in Darfur.
Неполный список таких мероприятий включает четыре открытых форума, которые служили основным каналом связи между Канцелярией и всеми заинтересованными сторонами, а также диалог с гражданским обществом и совещание «за круглым столом» с участием представителей системы Организации Объединенных Наций по вопросу о ходе осуществления Брюссельской программы действий во время основной сессии Экономического и Социального Совета 2003 года.
These included, but were not limited to, four open forums that served as the primary interface of the Office with all stakeholders, as well as a dialogue with civil society and a round table with the United Nations system on the implementation of the Brussels Programme of Action, during the 2003 substantive session of the Economic and Social Council.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité