Exemples d'utilisation de "капиталов" en russe

<>
Насколько коррумпированы рынки капиталов США? How Corrupt are US Capital Markets?
Потоки капиталов резко изменили направление. Capital flows have reversed.
У европейских фирм капиталов в избытке! European firms have plenty of capital!
Одновременно они осложнили процедуру возврата капиталов иностранными инвесторами. They have simultaneously made capital repatriation more difficult for foreign investors.
МВФ нуждается в новых идеях относительно контроля капиталов The IMF Needs Fresh Thinking on Capital Controls
В 2005 году США поглощали 67% чистых потоков глобальных капиталов. In 2005, the US absorbed 67% of global net capital flows.
«Весь мир - это просто не более чем график движения капиталов» “The whole world is simply nothing more than a flow chart for capital.”
Приток капиталов производит эффект богатства до тех пор, пока он сохраняется. Capital inflows produced a wealth effect, but only while they lasted.
Менее строгое финансовое регулирование позволит восстановить былые объёмы международного движения капиталов. Less stringent financial regulation may underpin a recovery in international capital flows.
Государственных ресурсов просто не хватает, чтобы предоставить основную часть требуемых капиталов. Public resources are simply inadequate to supply the bulk of that capital.
Атаке подверглись все аспекты глобализации – свобода торговли, свобода движения капиталов, международная миграция. Every aspect of globalization – free trade, free movement of capital, and international migration – is under attack.
Полезное молчание «Большой двадцатки» по вопросу использования средств контроля за движением капиталов The G-20’s Helpful Silence on Capital Controls
С 1945 года доллар стал средоточием для делового потока и вложения капиталов. Since 1945, the USDOLLAR has been a focal point for business trade flow and investing capital.
Непреднамеренным (хотя и ожидаемым) последствием монетарного смягчения стал резкий рост трансграничного движения капиталов. An unintended, but not unexpected, consequence of monetary easing has been sharp increases in cross-border capital flows.
После этого политические дебаты затронули конвертируемость капиталов, которую поддерживали МВФ и Всемирный банк. The policy debate then turned to capital-account convertibility, with the IMF and the World Bank strongly in favor.
Тем не менее, превентивные меры также должны касаться угрозы, создаваемой потенциально дестабилизирующим движением капиталов. Prevention, however, must also address the dangers posed by the potentially destabilizing movements of capital.
Может казаться любопытным, что инстинкты Штрауса-Кана не срабатывают в отношении дела, касающегося контроля капиталов. It may seem curious that Strauss-Kahn's instincts are so off the mark on the matter of capital controls.
Бразилия имела доступ к рынкам капиталов даже во время пика политического кризиса в прошлом году. Brazil had access to capital markets even at the peak of its political crisis last year.
Многие молодые люди хотят уехать, как уедут те, кто сумел американской щедростью: отток капиталов значителен. Many young people want to leave, as those who were able to benefit from American largesse will leave: the flight of capital is considerable.
Благодаря притоку капиталов в США, доллар укрепился до уровней, не наблюдавшихся уже примерно 13 лет. With capital pouring into the US, the dollar strengthened to levels not seen for some 13 years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !