Exemples d'utilisation de "карибском" en russe
Это произошло во многих местах в Карибском регионе.
It happened in many places around the Caribbean.
CL Financial является крупнейшим конгломератом в Карибском регионе.
CL Financial is the Caribbean's largest ever conglomerate, okay?
Это самый большой супермаркет в Карибском бассейне в час пик.
This is the largest supermarket in the Caribbean at peak shopping time.
Они всплыли в Карибском море и даже у берегов Бразилии.
And his tags popped off in the Caribbean and even in Brazil.
Пуэрто-Рико должен бы быть драгоценным сокровищем в Карибском море.
Puerto Rico ought to be the jewel of the Caribbean.
Отработанные масла в Африке, Карибском бассейне и Центральной и Восточной Европе
Used oils in Africa, the Caribbean and Central and Eastern Europe
Отработанные масла в Африке, Карибском бассейне и в Центральной и Восточной Европе
Used oils in Africa, Caribbean and Central and Eastern Europe
В Карибском море осадок, загрязнение и чрезмерная добыча рыбы угрожает более 60% коралловых рифов.
In the Caribbean, more than 60% of coral reefs are threatened by sediment, pollution, and over-fishing.
Этот спор касается делимитации морских районов, относящихся к каждому из этих государств в Карибском море.
The dispute deals with the delimitation of the maritime zones appertaining to each State in the Caribbean Sea.
проведение учебного семинара по методологии оценки стихийных бедствий ЭКЛАК в Карибском бассейне, 18-22 апреля 2005 года.
Conduct of a training workshop in the use of the ECLAC disaster assessment methodology in the Caribbean, 18-22 April 2005.
памятная записка Генерального секретариата Агентства по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне (ОПАНАЛ), касающаяся его деятельности;
A memorandum from the General Secretariat of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL) regarding its activities;
В результате мы можем сделать вывод о том, что наш остров находится в эпицентре эпидемии ВИЧ/СПИДа в Карибском регионе.
As a result, we can infer that our island constitutes the principal epicentre of HIV/AIDS in the Caribbean.
Как указывается в предшествующем рабочем документе, Каймановы острова, которые были представлены наблюдателем в Карибском сообществе (КАРИКОМ), получили статус ассоциированного члена.
As reported in the previous working paper, the Cayman Islands, which had been an observer with the Caribbean Community (CARICOM), was approved for associate member status.
Второй вариант – обложить налогом богатых всего мира, которые зачастую скрывают свои деньги в офшорах в Карибском море и других регионах.
A second option would tax the global rich, who often hide their money in tax havens in the Caribbean and elsewhere.
История показывает, что годы Ла-Ниньо, например, 1998, обычно характеризуются свирепыми ураганами в Карибском море - именно таким был и ураган Митч.
History has shown that years of La Nina, such as 1998, are typically characterized by fierce hurricane activity in the Caribbean, exactly what occurred with Hurricane Mitch.
В соответствии с Планом действий Специальный комитет продолжал проводить ежегодные региональные семинары поочередно в Карибском бассейне и в регионе Тихого океана.
In accordance with the Plan of Action, the Special Committee has continued to hold annual regional seminars in the Caribbean and Pacific regions alternately.
Многие из подвергнутых депортации рабов стали основателями общин лиц африканского происхождения в Латинской Америке (например, Гарифуна) и в Карибском регионе (Гваделупа).
Many of the deported slaves became the founders of Afro-descendant communities in Latin America (such as the Garifuna) and the Caribbean (Guadeloupe).
АПК имеет членов в различных странах мира, в том числе в Европе, Африке, Азии, Латинской Америке, Карибском бассейне и Северной Америке.
APC's membership is global with members in Europe, Africa, Asia, Latin America, the Caribbean and North America.
В Центральной и Южной Америке и Карибском бассейне проблема злоупотребления наркотиками, особенно среди молодежи, на национальном уровне изучалась и документировалась весьма ограниченно.
Drug abuse, especially among young people, in Central and South America and the Caribbean has not been widely documented and studied at the national level.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité