Exemples d'utilisation de "карта для получения наличных средств" en russe

<>
Ключевой вывод Группы экспертов в ее последнем докладе состоял в том, что, поскольку уполномоченный по морским делам и Бюро — это не более чем операция для получения наличных средств и прикрытия для финансирования и организации внебюджетных сделок, включая расходы на деятельность, нарушающую режим санкций, эти средства необходимо оградить от злоупотреблений со стороны Бюро. A key finding of the Panel of Experts in its last report was that the Commissioner of Maritime Affairs and his Bureau are little more than a cash extraction operation and cover from which to fund and organize off-budget expenditures, including for sanctions-busting, and that the funds would need to be protected from Bureau misuse.
В январе 2004 года после того, как заработная плата сотрудников УВКБ стала начисляться отдельно от Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и последующего непосредственного получения наличных средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, УВКБ приняло решение учитывать эти средства и расходы в своих финансовых ведомостях, поскольку это обеспечивает более правильный учет. In January 2004, following the separation of UNHCR payroll processes from the United Nations Office at Geneva and the subsequent direct receipt of United Nations regular budget cash contributions, UNHCR has decided to account for these contributions and expenditures in its financial statements, as this results in a more appropriate presentation.
В январе 2004 года после прекращения выполнения Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ) функций, связанных с расчетом платежных ведомостей по заработной плате сотрудников УВКБ, и последующего непосредственного получения наличных средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций УВКБ приняло решение учитывать эти поступления и расходы в своих финансовых ведомостях с целью более полного отражения своего финансового положения. In January 2004, following the separation of UNHCR's payroll processes from the United Nations Office in Geneva (UNOG) and the subsequent direct receipt of United Nations Regular Budget cash contributions, UNHCR has decided to account for these contributions and expenditures in its financial statements as it results in a more appropriate presentation.
добровольные взносы учитываются в качестве поступлений на момент получения наличных средств, в том числе сумм, полученных до определения конкретных проектов; Voluntary contributions are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pending the identification of specific projects;
Таким образом, в каждом банке и финансовом учреждении имеется специализированный комитет, на который возложен ряд задач, включая рассмотрение сообщений, передаваемых ему группой проверки и группой внутренней ревизии в отношении подозрительных операций и счетов, связанных с высоким риском, в том что касается депозитов, получения наличных средств и переводов, а также их связи с экономической деятельностью. Banks and financial institutions therefore each have a specialized committee which is entrusted with a number of tasks, including the review of reports referred to it by the Verification Unit and the Internal Auditing Unit concerning suspicious transactions and high-risk accounts in regard to deposits, cash withdrawals and transfers and their linkage with economic activities.
•Оборот наличных средств предоставляет информацию об оттоке и притоке наличных средств в компанию за определенный период времени. •Cash flow – this shows the movement of cash into and out of a company over a given period of time.
Обратите внимание, что к учетной записи должна быть привязана кредитная карта для "приобретения" бесплатных игр на Xbox.com. Please note that you must have a credit card to "purchase" the free games on Xbox.com.
Ты недостаточно взрослый для получения водительских прав. You are not old enough get to a driver's license.
Не только потому, что у ETF более низкие расходы, связанные с акционером, но и потому, что он не должен инвестировать свободную наличность, ETF не должен поддерживать резерв наличных средств под возврат акций и экономит на брокерских расходах. Not only does an ETF have lower shareholder-related expenses, but because it does not have to invest cash contributions or fund cash redemptions, an ETF does not have to maintain a cash reserve for redemptions and saves on brokerage expenses.
У нас кредитная карта для бизнеса. A credit card for our business.
Для получения товаров нам нужна копия нашего заказа, а также накладная с точным адресом заказа. To claim merchandise a copy of the order as well as the delivery note with the exact address are necessary.
Уплачивать FXDD Malta все сборы, комиссионные, надбавки и скидки, возникающие в связи с любыми такими сделками, и все суммы, затребованные FXDD Malta на определенный момент в зависимости от маржи или наличных средств на счете Корпорации; (g) To pay FXDD Malta all fees, commissions and markups or downs incurred in connection with any such transactions and all amounts as may be requested by FXDD Malta formative to time as margin or equity for the Corporation's account;
Для того чтобы наши лидеры смогли сделать мир таким, как он задуман в ЦУР, реальностью, им понадобится дорожная карта для навигации по непростой территории политических решений. If our leaders are ever to realize the world envisioned in the SDGs, they will need a roadmap for navigating the complex policymaking terrain.
Мы ожидаем Ваш пробный заказ и находимся в Вашем распоряжении для получения дальнейшей информации. We await your trial order and shall be glad to answer any further questions you may have.
Мы регистрируем полученную денежную маржу как обязательство по возврату полученных наличных средств, которые мы должны вам. Cash margin received by us will be recorded by us as a cash repayment obligation owed by us to you.
Но у каждого такого решения имеется этический компонент, и спустя четыре года после публикации ВОЗ своего заключения мы видим, что этическая дорожная карта для выхода из этой чрезвычайной ситуации в медицине по-прежнему плохо прочерчена, и это опасно. But every fix has an ethical component, and four years after the WHO’s assessment, the ethical roadmap for addressing this medical emergency remains dangerously ill-defined.
Пожалуйста, без колебаний обращайтесь к нам в случае возникновения вопросов и для получения дальнейшей информации do not hesitate to contact us for any further information or questions
Вы можете отправить банковский перевод через онлайн-банкинг, телебанкинг, с помощью банковского чека или путем внесения наличных средств. You can set up a bank transfer through online banking, telephonic banking, bank draft, and cash Deposit.
Если у вас есть дискретная графическая карта для работы с Windows Mixed Reality Ultra, но по умолчанию она выбирает частоту обновления в 60 Гц (60 кадров в секунду), используйте полноразмерный адаптер DisplayPort — HDMI 2.0, чтобы подключить гарнитуру и обеспечить частоту обновления в 90 Гц. If you have a discrete graphics card that should run Windows Mixed Reality Ultra, but it's defaulting to a 60 Hz (60 frames per second) refresh rate, use a full-size DisplayPort to HDMI 2.0 adapter to plug in your headset and enable a 90 Hz refresh rate.
Мы ждем Вашего заказа и находимся в Вашем распоряжении для получения дальнейшей информации. We await your order and will gladly answer any further questions you may have.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !