Exemples d'utilisation de "картелям" en russe
Traductions:
tous145
cartel145
Они косвенно предоставили преступным картелям уникальную возможность организовать и продолжать свою деятельность в этом нестабильном и уязвимом регионе.
They have indirectly given criminal cartels a unique opportunity to organize and operate in this fragile and sensitive region.
Кроме того, МЮ и ФТК предоставили экспертов для многих мероприятий региональных учебных центров ОЭСР, включая рабочие совещания по картелям, методам количественного анализа и одностороннему поведению.
In addition, DOJ and FTC provided experts to many of the OECD's regional training centre events, including workshops on cartels, quantitative techniques and unilateral conduct.
Далее он описывает полное отсутствие сотрудничества между спецслужбами и военными, поскольку многие американские и мексиканские чиновники опасаются, что любая информация, которая передается армии, будет передана картелям.
He then describes the utter lack of cooperation between intelligence agencies and the military, because many US and Mexican officials fear that whatever information they share with the army will be handed over to the cartels.
Планируется, что в рамках этой программы будут организованы шесть семинаров: по картелям, по злоупотреблению господствующим положением, по слияниям, по вводящей в заблуждение рекламе и по демонополизации инфраструктурных отраслей.
It is planned that the programme will consist of six seminars: cartels, abuse of dominance, mergers, deceptive advertising, and de-monopolization of infrastructure industries.
В 2004 году эксперты из Федерального управления по картелям (Bundeskartellamt) оказывали помощь в укреплении Совета по вопросам конкуренции Литвы, а также помощь в рамках проекта наставничества, осуществляемого ЕС с Польшей (в Варшаве, Кракове и Познани) и Литвой (в Риге).
In 2004 experts from the Bundeskartellamt (Federal Cartel Office) provided assistance in the strengthening of the Competition Council of Lithuania as well as within the framework of the EU twinning project with Poland (in Warsaw, Krakow and Poznan) and Lithuania (Riga).
К могущественным вчера трастам и картелям сегодня следует добавить “мультинациональные” компании, все возможные “сети”, не забывая Мафию, а также все те группы, чьи деньги мощным потоком циркулируют с одного рынка на другой: будучи гораздо менее влиятельными, многие правительства не находят ничего лучшего, чем лишь пытаться противостоять сильным мира сего.
To the might of yesterday’s trusts and cartels one ought to add nowadays “multinational” companies, the “networks” of all kinds, not to forget the Mafias, and all those groups whose money massively circulates from one market to another: being far less powerful, many governments can’t but yield to their pressure.
Он был информатором, он стучал на картели.
He was a whistleblower, it means he snitched on the cartels.
У картелей есть скауты, выбирающие места для плантаций.
Cartels use scouts to find the best place to hide a grow.
Семья Саламанка, картель, все они настаивают на этом.
The Salamanca family, the cartel everyone stands shoulder to shoulder on this.
Теперь администрация Буша собирается создать аналогичный стальной картель.
Now the Bush Administration is seeking to create a similar cartel in steel.
Он водитель картеля с услугами такси на стороне.
He's a cartel driver with a taxi service on the side.
Ваш друг выращивал травку для картеля "КЗК", да?
Your ex was a grower for the SDS cartel, was he not?
Застрелен в сердце, привязан к члену мексиканского картеля.
Shot in the heart, tied up to a Mexican drug-cartel operative.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité