Exemples d'utilisation de "картины" en russe
Я не буду ничего делать с квадратиками, но раскрою оставшуюся часть картины. Смотрите, что получилось с вашим восприятием.
I'm not going to change those tiles at all, but I'm going to reveal the rest of the scene and see what happens to your perception.
Однако это лишь малая часть колоссальной картины неоправданных страданий.
But it is just a small part of an enormous tableau of needless suffering.
В тот день я подумал, что какие бы ужасные картины разорения ни ждали нас впереди, плачевнее этого зрелища я ничего не увижу.
We were leaving that day and I reflected that whatever scenes of desolation lay ahead of us I never feared one more brutal than this.
Затем оно пригласило их в зал заседаний, на стене которого висели картины средневековой битвы, и усадило за длинный деревянный стол.
Then they invited them into their boardroom, seating them at a long wooden table beneath an oil painting of the aftermath of a medieval battle.
Он создает эти насыщенные картины вдохновляясь работами Босха, а также текстилем Кашмира из его молодости.
He creates these opulent tableaus inspired by Hieronymus Bosch, but also by the Kashmiri textiles of his youth.
До настоящего времени Комиссия оказывала содействие в этих и других расследованиях в таких областях, как судебно-медицинская экспертиза; проведение опросов; помощь в воссоздании картины преступлений и трехмерное моделирование места преступления; анализ записей телефонных звонков и других сообщений; составление графика передвижения жертв; сбор и анализ фото- и иных материалов; и анализ потока электронной почты.
To date, the Commission has provided assistance in those other investigations in such areas as forensic analysis; conducting interviews; creating crime reconstructions and three-dimensional modelling of crime scenes; communications analysis; the development of timelines of victims'movements; the collection, enhancement and review of imagery material; and analysis of e-mail traffic.
Эти картины возникают в моей голове, понимаешь?
I got these pictures that come crashing into my head, you know?
Какие-то картины, украденные у Министерства обороны.
Some paintings stolen from the Ministry of Defense.
В голову приходят "фальшивые деньги", "поддельные картины".
You understand "forged currency," "forged pictures."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité