Exemples d'utilisation de "карточка учета налогов на зарплату" en russe
Вчера вечером стало известно о договоренности продлить снижение налогов на зарплату еще на два месяца.
Late yesterday came a report that a deal had been struck to extend the payroll tax by 2 months.
Конечно, такие меры не будут популярными у трудового сектора. Правильным ответом была бы отмена высоких налогов на зарплату, так чтобы уровень заработной платы вырос без спада конкурентоспособности.
Of course, such measures will be unpopular with labor and the right response here is to eliminate large taxes on wages so that money wages can rise without an offsetting decline in competitiveness.
Каждая налоговая группа содержит набор кодов налогов на зарплату.
Each tax group contains a set of payroll tax codes.
Теперь можно создать и настроить группы налогов на зарплату.
You can now create and update groups of payroll taxes.
Карточка учета МОС (МБ-2) — создание унифицированной карточки учета МОС (МБ-2) для учета выдачи Спецодежды, Спецоснастки и МОС сотрудникам для долгосрочного использования.
NVFA accounting card (No. MB-2) – Generate a unified NVFA accounting card (No. MB-2) to account for the issue of working clothes, special rigging, and NVFAs to employees for long-term use.
Различие в ценах на новые автомобили без учёта налогов между различными государствами-членами ЕС может достигать 70%, в основном из-за законов, препятствующих конкуренции.
Pre-tax prices of new cars can differ up to 70% between member states due in large part to regulations that suppress competition.
Компании в округе, Мэриленде и Вирджинии совокупно выплатили $10 миллиардов налогов на недвижимость по штату и на местном уровне в прошлом году, на $9,6 миллиардов больше, чем в 2012 - рост на 4,2 процента, по сравнению с предыдущим годом.
Companies in the District, Maryland and Virginia collectively forked over $10 billion in state and local property taxes last year, up from $9.6 billion in 2012 - year-over-year growth of 4.2 percent.
Это примерно на 1,1% больше, чем она тратит на зарплату сейчас.
This is about 1.1% more than it spends on salaries right now.
В начале декабря 2003 года вниманию широкой общественности была представлена так называемая Карточка учета добровольного труда.
At the beginning of December 2003, the Volunteer Work Certificate was introduced to the wider public.
Возмещение дохода за счет пособия по безработице (после учета налогов) достигает 70 процентов и выше.
Replacement of earnings via unemployment compensation (after tax adjustments) hits 70% and up.
Объединенная партия Палмера может контролировать до четырех голосов в сенате, которые могут иметь решающее значение в принятии решения об отмене налогов на выбросы углерода и горнодобывающую деятельность.
The Palmer United Party could control up to four votes in the Senate that may be crucial in deciding if the carbon and mining taxes are axed.
Издание «Ведомости» также указало на то, что Песков носит часы за 620 тысяч долларов, которые он никак не мог купить на зарплату государственного служащего.
Peskov was already under attack by Vedemosti for owning a $620,000 watch on his civil servant’s salary.
В соответствии с российским законодательством для учета налога, нельзя рассчитать курсовую разницу для предоплат, выполненных поставщиком, в реестрах учета налогов.
In accordance with Russian legislation for tax accounting, if a vendor makes prepayments, you must not calculate the exchange adjustment for those prepayments in tax accounting registers.
Однако укрепление фунта в последние месяцы сделало лондонскую недвижимость менее привлекательной для иностранных покупателей, некоторых из которых остановило также введение новых налогов на недвижимость и политическая риторика вокруг потенциального "налога на особняки" перед всеобщими выборами в следующем мае.
However, a strengthening pound has in recent months made London property less attractive to foreign buyers - some of whom have also been deterred by the introduction of new property taxes and political rhetoric around a potential "mansion tax" ahead of the general election next May.
Основное различие между этими тремя странами заключается в том, что в Тунисе и в Египте экономическое развитие продвинулось настолько далеко, чтобы там вырос класс мелких торговцев и живущий на зарплату средний класс, которые инициировали восстание, причем количество этих людей было достаточным для того, чтобы добиться успеха - по крайней мере, что касается свержения диктаторов.
The major difference between the three is that in Tunisia and Egypt, economic development had gone far enough to give rise to a small trading and salaried middle class, which initiated the rebellions and whose members were sufficient in number to succeed - at least in deposing the dictators.
Модели стоимости отслеживают времени финансовую стоимость основного средства для различных целей, например для бухгалтерской амортизации, амортизации без учета налогов, переоценки и выбытия.
Value models track the financial value of a fixed asset over time for various purposes, such as accounting depreciation, tax depreciation, revaluation, and disposal.
Компании Вирджинии и Округа Колумбия выплачивают около половины налоговых счетов по штату и на местном уровне в форме налогов на недвижимость.
Virginia and D.C. firms pay nearly half of their state and local tax bills in the form of property taxes.
Другими словами, с 1999 г. расходы на зарплату в Германии увеличились примерно на 20% меньше, чем в южной Европе.
In other words, since 1999, wage costs have increased by about 20% less in Germany than in southern Europe.
если принцип регистрации чистых поступлений будет введен в качестве общего правила учета налогов, некоторые виды налогов все же придется и далее регистрировать в соответствии с принципом полных начислений.
if the net revenue recording principle is introduced as a general rule for taxes, certain kinds of taxes would still have to be recorded according to the full accrual principle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité