Exemples d'utilisation de "карцере" en russe

<>
Специальный докладчик отметил, что в карцере, который, как ему сообщили, используется крайне редко, не было лампочки. The Special Rapporteur noted that the punishment cell, which was said to be used very rarely, did not contain a light bulb.
Имеются карцеры, лишенные вентиляции и света. There were punishment cells without ventilation or lighting.
В центрах для несовершеннолетних отсутствуют карцеры. Detention facilities for minors did not have punishment cells.
Беременные женщины и женщины, имеющие при себе детей, водворению в карцер не подлежат. Pregnant women and women whose children are detained with them may not be sent to a punishment cell.
ФИАКАТ-АКАТ/Бразилия указывает также на положение заключенных, содержащихся в " камерах особого режима " и " карцерах ". FIACAT-ACAT/Brazil also mentions the situation of prisoners in “security cells” and “punishment cells”.
В решении указывалось, что с 27 октября по 11 ноября 2000 года он был помещен в карцер. The decision stated that he was in the punishment cell from 27 October to 11 November 2000.
Тех, кто содержался в Гобустанской тюрьме, по сообщениям, сажали в карцер, где они находились в течение 45 дней. Those who were kept in Gobustan are reported to have been taken to the punishment cell where they remained for 45 days.
К беременным женщинам и женщинам, имеющим при себе детей, не может быть применено в качестве меры взыскания водворение в карцер. Pregnant women and women with children may not be subjected to the disciplinary measure of placement in a punishment cell.
Учитывая рекомендации международных организаций в связи с проведением мониторинга режима задержания, в соответствии с проектными документами были построены камеры наказания (карцеры). Following the recommendations by international organizations relating to monitoring of the arrangements for detention, punishment cells have been built as set out in the relevant project documents.
На момент посещения никто не содержался и в карцерах, которые, согласно записям в регистрационном журнале, с начала года использовались всего три раза. Nobody was currently held in the punishment cells which, according to the punishment book, had only been used three times since the beginning of the year.
В одном из карцеров Гобустанской тюрьмы Специальный докладчик встретил двух заключенных, которые, как ему сообщили, были переведены сюда недавно и поэтому находились в карантине. In one of the punishment cells of Gobustan prison, the Special Rapporteur met two prisoners who were said to have been recently transferred to Gobustan and who consequently were held in quarantine.
В период с 14 октября по 22 ноября 2005 года наблюдателям за положением в области прав человека ОНЮБ было отказано в доступе в карцеры полиции внутренней безопасности Бужумбуры. ONUB human rights observers were denied access to the cachots (punishment cells) of the Internal Security Police in Bujumbura from 14 October to 22 November 2005.
Вместо применения серьезных мер наказания в отношении заключенных, нарушивших правила содержания, проводятся беседы профилактического характера, и в 2006 году наказание в виде содержания в камере наказания (карцер) не применялось. Rather than impose harsher punishments on prisoners who infringe the detention rules, discussions of a preventive nature are held with these prisoners instead. As a result, in 2006, no prisoners have been punished by confinement in punishment cells.
Хотя законодательство и дает возможность разбирать отдельные инциденты, неясно, кто несет ответственность за то, что тюремная система в целом — с ее переполненными камерами, карцерами и ужасающими санитарными условиями — несовместима со статьей 10 и, быть может, даже статьей 7 Пакта. While legislation could address individual incidents, it was not clear who was responsible for the fact that the entire prison system — with its overcrowding, punishment cells and appalling sanitary conditions — was in violation of article 10 and perhaps even article 7 of the Covenant.
В письме Комитету от 14 марта 2005 года автор сообщения поясняет, что ему было разрешено покинуть исправительную колонию для посещения семьи с 22 по 23 ноября 2000 года, но что он не вернулся в назначенный день и был препровожден в исправительную колонию 25 ноября 2000 года и помещен в карцер. In the letter dated 14 March 2005 to the Committee, the author explains that he was permitted to leave the prison colony for a family visit on 22 and 23 November 2000, but overstayed and was brought back on 25 November 2000 and placed into a punishment cell.
Какие-то парни заперли пьяного в карцере. Some of the guys put a drunk in the lock-up.
Мисс Бурсе находится в защитной изоляции, не в карцере. Ms. Burset is in protective custody, - not solitary confinement.
После полугода в карцере, похоже, тебе не помешало бы немного размяться. After six months in the hole, looks like you could use some exercise.
Конечно, также возможно, что меня и моих парней арестуют и я проведу остаток дней в карцере тюрьмы строгого режима. Sure, it's also possible me and my guys get arrested and I spend the rest of my life in a cold cell in a maximum-security prison.
В ночь с 24 на 25 марта 2007 года задержанный, содержавшийся в карцере полицейского участка в Юку на юге Ару, покончил жизнь самоубийством. During the night of 24 to 25 March 2007, a detainee committed suicide in the holding cell at the police station in Yuku, South Aru.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !