Exemples d'utilisation de "касающимся" en russe
Traductions:
tous11185
concern5399
relate to4020
cover572
touch129
contact76
tap44
bear on37
apply for28
bear upon4
autres traductions876
Однако именно финансовый кризис является уникальным и потенциально касающимся всех.
But the financial crisis is unique and potentially overwhelming.
подготовить второй том справочного пособия по показателям, касающимся коренных народов.
Produce a second volume of the resource book on indicators relevant to indigenous peoples
Действительно, трудно будет доказать, что Турция соответствует Копенгагенским критериям, касающимся политики.
Indeed, it would be difficult to make the case that Turkey fulfills the Copenhagen political criteria.
В этой связи были приняты юридические заключения по вопросам, касающимся возможности:
In that context, legal opinions have been issued on the possibility of:
Но давайте обратимся к условиям, статьям и дополнениям, касающимся любого обратного путешествия.
But refer to attached and appended conditions, clauses and riders regarding any Return Journey.
Сессионный семинар: Международный диалог по вопросам, касающимся лесов, поддержка глобальных и региональных процессов
In-session seminar: International dialogue on forests, support to the global and regional processes
Мы Вам предоставляем детальное предложение по ценам и поставкам, касающимся недавно расширенного ассортимента.
A detailed price and delivery offer regarding our recently expanded range of products has since been made available to you.
Группа по обеспечению безопасности консультирует уполномоченное должностное лицо по всем вопросам, касающимся безопасности.
The security management team advises the designated official on all security-related matters.
Министерство здравоохранения ежегодно проводит семинар для женщин по проблема, их касающимся, и, в частности.
The Ministry of Health holds a yearly seminar for women on women-related issues, and specifically on sexual harassment issues.
организация семинаров по вопросам, касающимся подготовки учебных программ (диверсификации), отношения к языкам и методологии.
The organization of workshops on curriculum programming diversification, language instruction and methodologies.
Женщины-животноводы участвовали в 221 дискуссии по вопросам, касающимся искусственного осеменения и кормления животных.
Women farmers attended 221 talks on artificial insemination and livestock feed.
В УПП будет содержаться предложение по гтп, касающимся дверных замков и устройств крепления дверей.
The NPRM would propose the gtr on door locks and door retention components.
В случае гтп руководитель работы по гтп, касающимся ТСВТЭ, информирует WP.29 и АС.3.
In case of gtr, the HFCV gtr manager will inform WP.29 and AC.3.
По некоторых показателям, касающимся дерегулирования рынка труда, Франция уступала лишь Германии накануне мирового финансового кризиса.
By some measures, France was second only to Germany in terms of labor-market deregulation before the global financial crisis.
В конце концов, такой же подход способствовал сегодняшним строгим ограничениям касающимся биологического и химического оружия.
After all, the same approach brought about today’s strict limits on biological and chemical weapons.
ВОЗ созвал рабочий семинар по вопросам, касающимся механизмов развития рака клетчатки и оценки хризотилового асбеста.
A workshop has been convened by WHO on the mechanisms of fibre carcinogenesis and the assessment of chrysotile asbestos.
Функционализация статьи 8: ПКЭ согласился, что следует продолжать экспертную работу по вопросам, касающимся функционализации статьи 8.
Operationalizing Article 8: The SCE agreed that expert work should proceed on matters pertaining to operationalization of Article 8.
отметил, что АС.3 проведет голосование по первым гтп, касающимся дверных замков и элементов крепления дверей.
noted that AC.3 would vote on the first gtr on door locks and door retention components.
Заявление Суда отвечало требованиям, установленным в статье 3 Положений Пенсионного фонда и касающимся приема в члены.
The Court's application met the requirements established in article 3 of the Pension Fund Regulations for admission to membership.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité