Sentence examples of "катализаторами" in Russian
Проблемы рубля вызваны тремя основными фундаментальными катализаторами:
The ruble’s struggles stem from three primary fundamental catalysts:
Сегодняшнее движение было в частности спровоцировано двумя катализаторами:
Today’s move was driven by two catalysts in particular:
Однако Европа и евро могут послужить еще более мощными катализаторами общественного недовольства.
But Europe and the euro could are increasingly catalysts for public resentment.
Но в своём нынешнем виде современные города становятся также катализаторами роста неравенства и деградации окружающей среды.
But in their current form, modern cities are also catalysts of inequality and environmental degradation.
Однако торговля и коммерция, являющиеся мощными катализаторами экономического роста и развития людских ресурсов, по-прежнему осуществляются фактически в рамках многосторонней системы, которая является несбалансированной и не соответствующей обязательствам, взятым в свете Декларации тысячелетия и Монтеррейского консенсуса, и Дохинской повестке дня в области развития.
But, in fact, trade and commerce, powerful catalysts for economic growth and human development, continued to operate in a multilateral system that was unbalanced, incompatible with the commitments made under the Millennium Declaration and the Monterrey Consensus, and out of line with the Doha Development Agenda.
В более широком плане право серьезно углубилось в том, что касается jus ad bellum и jus in bello, и Статут Лиги Наций, пакт Бриана-Келлога и Устав Организации Объединенных Наций явились важными катализаторами первого, а Гаагские мирные конференции, Женевские конвенции 1949 года и другие более современные документы, касающиеся учреждения новых правовых органов, сыграли огромную роль в укреплении второго элемента.
In a broader sense, there has been a profound deepening of the law as it relates to jus ad bellum and jus in bello, with the Covenant of the League of Nations, the Kellogg-Briand Pact and the United Nations Charter being important catalysts for the former and the Hague Peace Conferences, the 1949 Geneva Conventions and other more recent instruments relevant to the establishment of new judicial bodies having hugely important roles as regards the latter.
Нет явного катализатора для такого разворота.
There is no stand-out catalyst behind this turnaround.
Этот тот же катализатор, который был использован при поджоге.
It's the same accelerant that was used to start the fire.
Всеиндийская ассоциация по финансированию образования для женщин (ВАФОЖ) была учреждена в 1929 году в целях содействия образованию женщин, поскольку формальное образование рассматривалось в качестве катализатора социальных перемен.
In 1929 the All India Women's Education Fund Association (AIWEFA) was set up to advance the education of women since formal education was recognized as the catalytic agent for social change.
Непосредственным катализатором начала кризиса явился пустяк.
The immediate catalyst for this crisis was minor.
Катализатором послужило обычное моторное масло, доступное на любой заправке.
The accelerant was common motor oil available at any gas station.
Чистый кислород может дать хороший эффект, если использовать подходящий катализатор.
Pure oxygen can pack a punch if paired with the right accelerant.
Или, может быть, афёра Вулфовица станет катализатором.
Or perhaps the Wolfowitz debacle will prove to be the catalyst.
Два дня назад, подозреваемый облил катализатор и поджег свидетеля КБР.
Two days ago, a suspect was doused in an accelerant and set alight in a CBI holding cell.
Однако СОИ послужила для обоих проектов мощным катализатором.
But SDI was the catalyst both projects needed to get moving.
Когда глицерол используется как катализатор, перманганат калия становится очень воспламеняемым.
When glycerol is used as an accelerant, potassium permanganate becomes extremely combustible.
Существует регуляция, информация считывается, изготавливаются катализаторы, всё работает.
You have regulation; information is transcribed; catalysts are made; stuff is happening.
Для Европы - и для остального мира - финансовый кризис оказался катализатором далеко идущих изменений.
For Europe - and for the rest of the world - the financial crisis has proven to be an accelerant of far-reaching changes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert