Exemples d'utilisation de "катастрофа" en russe avec la traduction "catastrophe"

<>
Как может случиться такая катастрофа? How could such a catastrophe happen?
Нынешняя катастрофа в Сомали не уникальна. Somalia’s current catastrophe is not unique.
И эта надвигающаяся катастрофа должна быть предотвращена. That catastrophe must be forestalled.
Греческая катастрофа требует мирового внимания по двум причинам. The Greek catastrophe commands the world’s attention for two reasons.
Национальная катастрофа Венесуэлы должна послужить предупреждением для всех. Venezuela’s national catastrophe should serve as a warning to everyone.
Это была замедленная природная катастрофа, длившаяся несколько месяцев. It was a slow-motion natural catastrophe that lasted for months.
Действительно, чернобыльская катастрофа была поворотным моментом в истории: Indeed, the Chernobyl catastrophe was an historic turning point:
Добавим к этому увеличивающееся население региона, и получится экономическая катастрофа. Add the region’s growing population to the mix and you have a recipe for economic catastrophe.
Чтобы подвигнуть его на такой шаг, нужна катастрофа, практически непредставимых масштабов. It would take a catastrophe of nearly unimaginable proportions to provoke such a thing.
Потребовалась величайшая катастрофа, глобальное историческое бедствие, чтобы преподать этим людям урок. It took a worse catastrophe, a world-historical scourge, to teach these people a lesson.
Катастрофа: кошки убивают до 25 миллиардов птиц и маленьких млекопитающих в США Catastrophe: felines kill up to 25 billion birds and small mammals in US
Я надеюсь, что для иракцев эта катастрофа все же принесет что-то положительное. My hope for the Iraqis is that something good comes out of this catastrophe.
В ответ ему от кого-то, кого камера не показывает, звучит: «Ничего там. Катастрофа». The answer from someone off camera: "It's a catastrophe down there."
Последствием крупного провала в обеспечении безопасности может быть катастрофа, которая выходит за пределы государственных границ. The consequences of a major security failure could be a catastrophe that transcends borders.
Конечно, никто из нас не знал точного момента, когда случилась катастрофа в Чернобыле 25 лет назад. Of course, none of us knew the precise moment when catastrophe struck at Chernobyl 25 years ago.
Тот факт, что катастрофа маловероятна, не является рациональным обоснованием пренебрежения риском того, что она может произойти. The fact that a catastrophe is unlikely to occur is not a rational justification for ignoring the risk of its occurrence.
Произошедшая катастрофа имеет большой масштаб и с ней связано много неразберихи, поэтому много фактов утекает из информационного потока. Now this is such a catastrophe and such a mess, that lots of stuff is leaking out on the edges of the information stream.
Единственная способная их уничтожить астрофизическая катастрофа является столь маловероятной, что ее шансы можно просто не принимать в расчет. The only astrophysical catastrophes that could destroy them are so unlikely there’s an insignificant chance of them happening.
Но для тех, кому не надо тратить в скором будущем, недавнее падение стоимости акций - скорее возможность, чем катастрофа. But for those who do not need to spend soon, the recent decline in equity values is more an opportunity than a catastrophe.
когда произойдёт следующая катастрофа с ядерным оружием, а она произойдёт непременно, мир должен будет отреагировать на неё максимально эффективно. When the next nuclear-weapons catastrophe happens, as it surely will, the world will have to respond dramatically.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !