Exemples d'utilisation de "категоризации" en russe avec la traduction "categorizing"

<>
В некоторых разработаны жилищные стратегии или планы действий, часто с донорской помощью, а другие пытаются провести оценки жилищных потребностей при категоризации семей в соответствии с новыми потребностями (на основе доходов). Some have developed housing strategies or action plans, often with donor assistance, while others are attempting to carry out a housing needs assessment, categorizing families according to the new requirements (income-based).
До марта 2002 года в полиции четко не определялось понятие расистского инцидента и не существовало никакого систематического механизма для категоризации и сбора статистических данных, касающихся расистских инцидентов, включая насилие на расистской почве. There was no Garda definition of what constitutes a racist incident until March 2002, and there was no systematic mechanism in place of categorizing and collecting statistics related to racist incidents, including racist violence.
Вот еще несколько полезных функций: создание собственных списков задач и категоризация личных задач. Here are a few more things you may find useful: Creating your own to-do list and categorizing personal tasks.
Негативные гарантии безопасности следует рассматривать как одну из ключевых выгод, извлеченных государствами, не обладающими ядерным оружием, из присоединения к Договору, а сложности, которые возникли бы в связи с категоризацией государств, не являющихся участниками Договора, чрезвычайно затруднили бы, по нашему мнению, работу вне рамок ДНЯО. Negative security assurances should be seen as a key benefit of adherence to the Treaty for non-nuclear-weapon States, and the complications that would arise from categorizing the States not party to the NPT would make it extremely difficult to work outside the NPT, in our view.
Кроме того, как было сообщено, Контактная группа идентифицировала текущие потребности, включая следующие: расширение диалога между военными; обеспечение включения задач универсализации в повестки дня региональных организаций; стратегическое финансирование и техническое партнерство; лидирующая роль европейских государств-участников в универсализации в Европе; и категоризация остающихся государств-неучастников с учетом их озабоченностей и причин неприсоединения к Конвенции. In addition it was reported that the Contact Group had identified ongoing needs including: an increased military to military dialogue; ensuring that universalization goals are part of the agendas of regional organizations; strategic funding and technical partnerships; European States parties playing a leading role in universalization in Europe; and categorizing the remaining States not parties according to their concerns and reasons for not acceding to the Convention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !