Exemples d'utilisation de "катится" en russe
Это случилось, потому что эта страна катится в ад на тележке!
It happened because this country's going to hell in a handcart!
Финансовая система развитого мира катится к обвалу.
The rich world’s financial system is headed towards meltdown.
Мяч катится между ног Кабреры в правое поле.
A ground ball through the legs of Cabrera into right field.
Говорят, все катится под гору после первого поцелуя.
You know, they say it's all downhill after the first kiss.
Волна финансового самоограничения катится по Европе и Америке.
A wave of fiscal austerity is rushing over Europe and America.
Ты бросаешь мяч туда, и он катится обратно.
You throw the ball down there, and it keeps coming back.
Согласно последним опросам популярность Саркози катится камнем вниз.
Sarkozy's recent poll numbers have been dropping like a stone.
Вызовем ему такси и пусть он катится до аэродрома.
Let's call a taxi and let him bugger off to the airport.
Мне стоило догадаться, что Кларк катится на рубиново-красной лошадке.
I should have known Clark took a walk down the ruby-red road.
Чтобы я улыбался, когда моя жизнь катится ко всем чертям?
You want me to smile when I am totally pissing away my life?
Всего один-два плохих дома - и весь квартал катится к чертям.
All it takes is one or two bad houses, and pretty soon the whole block goes to hell.
Сириза выигрывает на выборах в Греции, пара EUR/USD катится вниз.
EUR/USD gaps down as Syriza wins Greek election
Мы ставим безжалостных ублюдков на пьедестал, а потом удивляемся, куда катится мир.
You know, we incentivize being a ruthless son of a bitch and then wonder why the world's in tatters.
Пусть он катится строить свой дворец в Рим, пусть каждый занимается своими бегемотами
Let him build his palace in Rome Everyone at his place and the hippos will be fine
Войны и стихийные бедствия приходят и уходят, а паровозик со СПИДом катится постоянно.
I mean, war torn countries and natural disasters, they come and go but the AID train keeps on rollin '.
Она либо становится лучше, либо хуже, ее положение либо поправляется, либо она катится вниз.
They must either get better or worse, improve or go downhill.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité