Exemples d'utilisation de "католицизме" en russe
Формы религиозности в современном исламе более или менее сходны с формами, существующими в католицизме, протестантизме и даже иудаизме.
The forms of religiosity in Islam today are more or less the same as those found in Catholicism, Protestantism, and even Judaism.
Основными религиями являются буддизм, таоизм, ислам, католицизм и протестантизм.
The main religions are Buddhism, Taoism, Islam, Catholicism and Protestantism.
«Релятивизм», «католицизм кафетериев» и тому подобные явления стали повсеместными.
“Relativism,” “cafeteria Catholicism,” and the like are ubiquitous.
Польский католицизм не раз сбивал с толку скептиков и критиков ранее.
Polish Catholicism has confounded skeptics and critics before.
Утверждая, что Папа должен придерживаться морали выдает основное непонимание римского католицизма.
The claim that the pope should stick with morality betrays a basic misunderstanding of Roman Catholicism.
И именно в данном моменте польский католицизм находит для себя особую историческую роль.
Yet it is on this point that Polish Catholicism sees for itself a special, historic role.
Католицизм, в числе наиболее консервативных религий, содержит в своей основе парадокс, который становится все более очевидным.
Catholicism, among the most tradition-bound religions, contains at its core a paradox that has become increasingly sharp.
Католицизм – или, точнее, безбрачный мужской миф в основе институциональной церкви – опирается на многовековую дискриминацию по половому признаку.
Catholicism – or, more accurately, the celibate male mythos at the heart of the institutional church – rests on centuries of sexism.
В период своего расцвета католицизм обладал довольно децентрализованной системой под влиянием автономных епископов с однородной системой убеждений.
Catholicism in its heyday combined a fairly decentralized administration, under the sway of stand-alone bishops, with a uniform set of beliefs.
То есть я бунтую, потому что мой отец навязывал мне религию, и поэтому я отвернулся от католицизма?
Was I rebelling because my dad shoved the Church down my throat and that's why Catholicism is such a turn-off to me?
Кажется, святейшие для христианства дни постоянно вызывают новые размолвки между римским католицизмом и русским православием - между первым и третьим Римом.
Christianity's holiest days always seem to incite fresh disputes between Roman Catholicism and Russian Orthodoxy, between the first Rome and the third Rome.
В Боснии и Герцеговине сосуществуют следующие основные монотеистические вероисповедания: ислам, православие, католицизм и иудаизм, а также другие религиозные группы и секты.
The following dominant monotheistic religious denominations coexist in Bosnia and Herzegovina: Islam, Orthodox Christianity, Catholicism and Judaism, as well as other religious groups and sects.
На протяжении тех лет, когда в европейских сообществах проходил процесс секуляризации - в действительности "де-христианизации" - польский католицизм пережил исключительно сильное оживление.
During the years when West European societies were undergoing their process of secularization-indeed, of ``de-Christianization"-Polish Catholicism underwent an extraordinary revival.
Несмотря на это, доля католического населения в Латинской Америке, кажется, выравнивается в связи с падением уровня рождаемости и ухода от католицизма.
Yet Latin America’s Catholic population appears to be leveling off, due to falling birth rates and conversions out of Catholicism.
От самобытного даосизма до привнесенных буддизма, ислама, христианства и католицизма, все основные религии мира могут мирно сосуществовать и неуклонно развиваться в Китае.
From indigenous Taoism to imported Buddhism, Islam, Christianity and Catholicism, all major religions of the world are able to coexist peacefully and to grow steadily in China.
После дискредитации коммунизма и ослабления влияния католицизма, связь - умственная, физическая и даже духовная - земли с обороной отечества представляется последней политической определенностью Польши.
With communism discredited and Catholicism waning, the connection - mental, psychological, even spiritual - of the land with defense of the fatherland, appears to be Poland's last political certainty.
Эти два фактора уже почти что привели к разделению польского католицизма на два течения, и похоже, эта тенденция распространяется на другие страны.
These twin struggles are clearly producing two almost distinct strains of Catholicism in Poland, and seem to be inspiring like divisions elsewhere.
Более важный урок заключается в том, что данная монархическая модель католицизма, совместно с сопутствующей иерархией, остается в значительной степени неизменной со времен Контрреформации.
The larger lesson is that this monarchical model of Catholicism, together with the hierarchy that attends it, has remained pretty much the same since the Counter-Reformation.
Находясь на перекрестке цивилизаций, культур и религий: православия, христианства, католицизма, иудаизма и ислама — мы можем внести большой вклад в новый диалог и культуру мира.
As a crossroads of civilizations, cultures and religions — Orthodox Christianity, Catholicism, Judaism and Islam — we can contribute much to a new dialogue and culture of peace.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité