Exemples d'utilisation de "кафедр" en russe avec la traduction "department"

<>
Образовательные учреждения поступают точно наоборот, учитывая, что заведующие кафедр и деканы стремятся полностью контролировать, чем занимаются их сотрудники. Academia proceeds almost exactly in reverse, as department heads and deans struggle to keep track of what the staff are doing.
Группа посетила также Колледж машиностроения и имела встречу с его деканом, которому были заданы вопросы о числе имеющихся в составе Колледжа кафедр, численности аспирантов, деятельности кафедры судостроения, бюджете Колледжа и источниках финансирования. The group also visited the College of Engineering and met its dean, asking him questions about the number of College departments, the number of graduate students, the activity of the Naval Engineering Department, the College's budget and the financing entity.
Центр занимается реализацией научно-исследовательской программы Академии, переводами документов, организацией симпозиумов и публикациями с помощью пяти кафедр: научно-исследовательская и учебная деятельность, симпозиумы и мероприятия, публикации, компьютеры и библиотека материалов по вопросам безопасности; The Centre implements the Academy's programme of research, translation, symposiums and publishing by means of its five departments, Research and Studies, Symposiums and Events, Publishing, Computer and Security Library;
Уроженцы Азии, в особенности китайцы и индийцы, находятся повсюду - от потрясающей лаборатории СМИ в Массачусетском технологическом институте до кафедр математики и экономики в Гарварде - подобно римлянам в Афинах 1 столетия до нашей эры: From the incredible media lab at MIT to the mathematics and economics departments at Harvard, Asians - Chinese and Indians, in particular - are everywhere, like the Romans in Athens in the first century BC:
И наконец, группа посетила Педагогический колледж и имела встречу с его деканом, которому были заданы вопросы о числе имеющихся в составе Колледжа кафедр, численности студентов и преподавателей и количестве источников излучения, которыми располагает Колледж. Lastly the group visited the College of Education and, meeting with its dean, questioned him about the number of College departments, the number of students, the size of the teaching staff and the number of radiation sources located in the College.
Группа провела встречу с руководителями нескольких кафедр (прикладных наук, химической технологии, информатики, механики, материаловедения, производственных процессов, металлов) и задала им вопросы относительно численности преподавателей на каждой кафедре и их научных званий, численности студентов-старшекурсников, лабораторий и оборудования, которыми располагает каждая кафедра. The group met with the chairmen of several departments (Applied Sciences, Chemical Engineering, Computer Science, Mechanics, Materials Engineering, Production and Metals) and asked them how many professors worked in each department and what degrees they held, how many students were enrolled in higher-level courses and what laboratories and equipment each department had.
Они также поинтересовались, какие лаборатории относятся к числу основных, попросили список фамилий бывших руководителей кафедр, спросили, где эти лица находятся в настоящее время, и задали вопрос о том, не числятся ли в штатном расписании факультета сотрудники, входящие в состав группы нефтехимиков (НХ3). It also asked which were the principal laboratories, what were the names of the former directors of departments, where they were at present, and whether the Faculty's teaching staff included staff from the petrochemical group (PC3).
Затем группа посетила Колледж естественных наук и имела встречу с деканом этого колледжа, которому были заданы вопросы о численности студентов, количестве кафедр, численности тех, кто готовится к защите докторской диссертации, приобретениях колледжа за период с 1998 года и целях, в которых используются источники излучения. The group next visited the College of Science and met with the dean of the College, questioning him about the number of students, the number of departments, the number of doctoral students, the College's acquisitions since 1998 and the purpose for which radiation sources are used.
Группа провела встречу с ректором университета и задала ему вопросы относительно его предшественника, штатного расписания университета, численности студентов на первом курсе и старших курсах, численности преподавателей, имеющих степень магистра, и связях, существующих между университетом и другими органами или учреждениями, и попросила список руководителей кафедр университета. The group met with the President of the University and asked about his predecessor, the University's organization chart, the number of students enrolled in lower- and higher-level courses, the number of holders of a master's degree, the names of the department chairmen and the links between the University and other bodies or institutions.
Специалисты Главного бюро и кафедр судебной медицины и медицинского права Ташкентской медицинской академии и ташкентского педиатрического института приняли участие в конференции на тему " Расследование преступлений против пыток в Узбекистане и проблемы при назначении независимых экспертиз по таким видам преступлений " в Национальном университете им. Мирзо Улугбека (июнь, 2007 год). Specialists from the Central Office and the forensic medicine and medical law departments of the Tashkent Medical Academy and the Tashkent Paediatric Medical Institute took part in a conference, held at Mirzo Ulugbek National University in June 2007, on investigating offences of torture in Uzbekistan and problems related to ordering independent expert examinations in connection with such offences.
Специалисты Главного бюро и кафедр судебной медицины и медицинского права Ташкентской медицинской академии и ташкентского педиатрического института приняли участие в конференции на тему " Расследование преступлений против пыток в Узбекистане и проблемы при назначении независимых экспертиз по таким видам преступлений " в Национальном университете им. Мирзо Улугбека (июнь 2007 года). Specialists from the Central Bureau and the forensic medicine and medical law departments of the Tashkent Medical Academy and the Tashkent Paediatric Medical Institute took part in a conference, held at Mirzo Ulugbek National University in June 2007, on investigating offences of torture in Uzbekistan and problems related to ordering independent expert examinations in connection with such offences.
вторая подгруппа посетила педагогический факультет и попросила декана этого факультета и его заместителя по научной работе представить уточнения в отношении преподавателей, их квалификации, различных кафедр этого факультета, заведующих кафедрами, новых систем, которыми они были оснащены, изменений, которые произошли там за истекшие четыре года, и связей, которые они поддерживают с другими службами. A second group visited the Faculty of Education and interviewed the Dean and his scientific assistant and asked them about the Faculty's professors and their specializations, the Faculty's departments, the identity of the heads of department, what new supplies the Faculty had, the changes that had occurred during the past four years and the Faculty's relationship to other agencies.
Уроженцы Азии, в особенности китайцы и индийцы, находятся повсюду – от потрясающей лаборатории СМИ в Массачусетском технологическом институте до кафедр математики и экономики в Гарварде – подобно римлянам в Афинах 1 столетия до нашей эры: они полны восхищения перед теми, от кого они столь многому научились, и кого они покорят в течение следующих десятилетий. From the incredible media lab at MIT to the mathematics and economics departments at Harvard, Asians – Chinese and Indians, in particular – are everywhere, like the Romans in Athens in the first century BC: full of admiration for those from whom they were learning so much, and whom they would overcome in the coming decades.
Я благодарен вашей кафедре математики. I'm a credit to your Maths Department.
Я с кафедры английской филологии. I'm in the English Department.
Что-то там насчет заседания кафедры. Something about a department meeting.
Заведующий кафедрой теории и истории, 2000 год Head of the Department of Theory and History, 2000
Человек, стоящий перед комнатой, — профессор кафедры истории. The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.
Заведующий кафедрой международного права Софийского университета (1980-1989 годы). Head of the International Law Department (1980-1989), Sofia University.
Руководитель кафедры педиатрии (с 1996 года по настоящее время) Chairperson of Paediatrics Department, 1996, till present.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !