Exemples d'utilisation de "качественная" en russe
Серийные убийства - это качественная характеристика.
Serial killing is a qualitative characteristic.
Однако для успеха на этих направлениях Шри-Ланке понадобится качественная экологическая политика на территории всего острова.
But if Sri Lanka pursues such activities, it will need to ensure good environmental policies for the entire island.
Оперативная, высоко – качественная атрибуция часто является сложной и дорогой, но не невозможной.
Prompt, high-quality attribution is often difficult and costly, but not impossible.
Качественная оценка затрат: в развитых странах затраты на установку сепаратора амальгамы колеблются от незначительных до крупных.
Qualitative Cost Assessment: low to large for amalgam separator installation for the developed world.
Качественная информация означает не только право узнать, но и право сказать - то есть необходимы СМИ разной направленности.
Good information requires not just the right to know, but also the right to tell-a diversified media.
С появлением Google качественная информация никогда еще не была столь беззащитна перед властью меркантильности.
Since the emergence of Google, quality information has never been so vulnerable to the power of commercialism.
Стабильность: качественная характеристика того, может ли накопитель использоваться для хранения диоксида углерода (СО2) в течение длительного времени.
Permanence: A qualitative term to characterize whether a reservoir is able to store carbon dioxide (CO2) for a long time.
Зачастую качественная реклама, как и профессиональные политики, взывают к зрительским эмоциям — можно сказать, что среди всех кандидатов за последние годы особенно в этом преуспел Дональд Трамп.
Many good ads or politicians will make a direct appeal to viewers’ emotions – and of all the candidates in recent memory, Donald Trump may be the best at doing this.
Качественная система, которая должна быть создана на всей территории Австрии, должна прежде всего характеризоваться интеграцией главных участников и учетом важных показателей, касающихся эффективности (поликлинического и стационарного) сектора здравоохранения.
The quality system, which should be set up throughout Austria, should primarily be characterized by the fact that the main actors are integrated and that important settings of the (extramural and intramural) health sector are also included.
Оценка, применяемая к засухе и опустыниванию, понимается ГЭ как количественная и/или качественная физическая, социально-экономическая и/или биологическая характеристика различных аспектов засухи и опустынивания, производимая в пространстве и времени.
An assessment as applied to drought and desertification is understood by the GoE to be a quantitative and/or qualitative physical, socio-economic, and/or biological characterization of various aspects of drought and desertification taken over space and time.
необходимость уделения большего внимания и оказания поддержки мелким хозяйствам (обеспечение земельных прав, качественная агротехническая информация и подготовка, оказание поддержки ассоциациям фермеров, предоставление кредитов, инструменты управления рисками, сельская инфраструктура);
The need for a strong focus on and support for smallholders (secure land rights, quality extension and training, support for farmers'associations, credit availability, risk management instruments, rural infrastructure);
Комитет отметил, что в рамках ряда национальных инициатив проводится качественная учебная работа с помощью программ дистанционного обучения для педагогов и учащихся на всех уровнях, в удаленных районах учителя получают самые последние учебные пособия, организуется профессиональная и педагогическая подготовка, а также обеспечивается образование для взрослых в таких областях, как расширение прав и возможностей женщин, планирование семьи и обучение местным ремеслам.
The Committee noted that a number of national initiatives provided qualitative education by means of tele-education programmes aimed at educators and students at all levels, as well as remote areas with the latest teaching resources, vocational and teacher-training and adult education in fields such as women's empowerment, family planning and skills for local artisans.
Проверяющий зачетных работ на присвоение специальности инженер-гидрограф офицерам португальских ВМС, имеющим степень магистра наук по специальности геодезическая техника и техника съемки (Университет Нью-Брансуика, Канада); темы работ: «Качественная оценка многолучевых данных» (1998 год), «Кинематические ГСОК в реальном масштабе времени» (2000 год) и «Производство ЭНК» (2000 год)
Supervisor of final reports for the degree of Hydrographic Engineer of Portuguese Naval Officers for the degree of Master of Engineering in Geodesy and Survey Engineering (University of New Brunswick, Canada), in: Quality Assessment of Multibeam Data (1998), Real Time Kinematic GPS (2000) and ENC Production (2000).
Могут также проводиться информационно-разъяснительные кампании для повышения осведомленности о важном значении улучшения санитарных условий и очистки сточных вод для защиты почвы, болотистых угодий, водоносных слоев и подпочвенных вод и повышения информированности и признания населением необходимости повторного использования обработанных сточных вод в тех случаях, когда для этого не требуется качественная питьевая вода.
Education campaigns can also be used to raise awareness of the importance of sanitation and waste-water treatment for protecting soils, wetlands, aquifers and groundwater resources, and to improve knowledge and public acceptance of the reuse of treated waste water for applications that do not require potable quality water standards.
Оценка основывается на количественном и качественном анализе.
The evaluation is based on quantitative and qualitative analyses.
Поставщик предоставляет качественное клиентское обслуживание?
Does the vendor provide good customer service?
Модель позволяет также проводить оценки качественных аспектов.
The design is also open to qualitative assessments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité