Exemples d'utilisation de "квалификаций" en russe avec la traduction "qualification"
Определение квалификаций, необходимых для роли проекта, в шаблоне роли проекта
Define the qualifications that are required for a project role in a project role template
Используйте следующую процедуру для определения квалификаций, необходимых для ролей, указанных для проектной группы.
Use the following procedure to specify the qualifications that are required to fill the roles that you have defined for a project team.
В октябре 2000 года был создан Мальтийский совет по присвоению профессиональных и технических квалификаций.
The Malta Professional and Vocational Qualifications Award Council was established in October 2000.
Развитие навыков и квалификаций просто жизненно важно для установления более мирного и процветающего будущего в областях, уже расколотых конфликтом.
Developing skills and qualifications is all the more vital to establishing a more peaceful and prosperous future in areas already riven by conflict.
Внимание всего мира сосредоточено на взвешивании сильных сторон и квалификаций трех кандидатов, в частности их экономических и финансовых заслуг.
Global attention has been focused on weighing the three candidates' strengths and qualifications, particularly their economic and financial credentials.
Моран не афиширует свой перечень мотиваций и квалификаций — НАСА предпочитает сохранять детали процесса в секрете от третьих лиц, и Кристин не нарушает их требований.
Moran isn’t publicly advocating for her special set of motivations or qualifications — NASA prefers to keep the details of its process in-house, and she prefers to oblige.
аннулирует требование, содержащееся в § 2 статьи 158 вышеуказанного Закона, относительно специальных квалификаций судьи, не являющегося профессиональным юристом, который рассматривает дела, связанные с трудовыми спорами.
it lifts the requirement specified in Article 158 § 2 of the above Law related to special qualifications for a lay judge who would adjudicate in labour cases.
В то время, как компании могут теоретически признать ценность объединения талантов из разных областей, они придерживаются тенденции набирать кандидатов со знакомым набором навыков, опыта и квалификаций.
While companies may, in theory, recognize the value of bringing together talent from a variety of backgrounds, they tend to recruit candidates with a familiar set of skills, experiences, and qualifications.
Можно просматривать возможности каждого работника и принимать решения об адекватности его загрузки, а затем назначить работника проекту или мероприятию с учетом требований к проекту и квалификаций работника.
You can review the capacity of each worker and see whether the worker is being adequately scheduled, and then assign the worker to a project or activity based on the project requirements and the worker’s qualifications.
Можно просмотреть возможности каждого работника проекта в организации, принять решения об адекватности его загрузки, а затем назначить работника проекту или мероприятию на основании требований проекта и квалификаций работника.
You can review the capacity of each project worker in your organization, determine whether the worker is being adequately utilized, and then assign the worker to a project or activity based on the project requirements and the worker’s qualifications.
Совершенствование навыков и квалификаций представляет собой решительный шаг в более мирное и процветающее будущее стран раздираемых конфликтами и бедностью, но заинтересованность в помощи странам сделать этот шаг - всеобщая.
Developing skills and qualifications represents a powerful step towards a more peaceful and prosperous future in areas of conflict and poverty, but the interest in helping countries take that step is universal.
Можно задать атрибуты, опыт и доступность, имея которые, сотрудники смогут занимать те или иные роли в проектах, а затем назначить сотрудника проекту или мероприятию с учетом требований проекта или квалификаций сотрудника.
You can specify the attributes, experience, and availability that workers must have to fill project roles, and then assign a worker to a project or activity based on the project requirements and the worker’s qualifications.
Реализация на практике выводов этого семинара позволит региональным центрам повысить признание высшего образования и квалификаций в области наблюдения Земли и геоинформатики и улучшить методы управления в этой области на региональном и международном уровнях.
Implementation of the conclusions of the seminar will guide the regional centres to enhance the recognition and governance of higher education qualifications in Earth observation and geo-information at the regional and international levels.
Вот судьи, скажут они, которые не понимают, что у них нет никаких законных квалификаций для того, чтобы выступать в качестве агентов американской внешней политики, работа, возложенная Конституцией на президента и (с неохотой могут допустить они) Конгресс.
Here are judges, they will say, who do not understand that they have no legitimate qualifications to act as agents of American foreign policy, a job committed by the Constitution to the President and (they may grudgingly admit) Congress.
обучение и профессиональная подготовка полный день продолжительностью до 12 месяцев, ориентированная в первую очередь на юношей и девушек, не имеющих национальной профессиональной квалификации уровня 2 или квалификаций эквивалентного уровня, и в особенности на тех, у кого отсутствуют базовые навыки для трудовой деятельности;
full time education and training which can last up to 12 months and is primarily aimed at those young people who do not have a National Vocational Qualification at level 2 or equivalent level qualifications and particularly those who lack basic skills for employment;
Профессиональная квалификация и подготовка инструкторов
Professional qualifications and training of instructors
Вознаграждение в зависимости от уровня профессиональной квалификации.
Remuneration based on professional qualification.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité