Sentence examples of "квалификационная игра" in Russian

<>
Игра не состоялась из-за дождя. The game was rained out.
Так, например, Высшая квалификационная комиссия судей или, скорее, специальная группа внутри нее, может получить право номинировать членов этого органа — с учетом роли международных доноров. For example, the High Qualification Commission of Judges, or rather a special panel within it, can be given the right to nominate members to that body — subject to the role of international donors.
По-моему игра простая. I found the game easy.
Поскольку при получении декларационного патента не проводится квалификационная экспертиза, необходимая при выдаче патента, решение о преобразовании зависит от результатов такой экспертизы. Because a declarative patent is not subject to the type of substantive examination needed for a patent, the conversion depends upon the substantive examination.
Дебаты — академическая игра между согласием и отрицанием. Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
Если в членском составе Совета только один судья, то Квалификационная коллегия полностью состоит только из судей. Whereas there is only one judge among the members of the Council, the Qualification Collegium is composed of judges only.
Игра всё ещё идёт? Is the play still running?
Затем при открытии вакансии должности судьи соответствующая квалификационная коллегия рассматривает кандидатуру из числа лиц, состоящих в резерве судей на альтернативной основе, путем приема квалификационного экзамена с учетом специализации судов, принимая во внимание их трудовую деятельность, личность и мировоззрение. Subsequently, when a vacancy arises for the post of judge the corresponding board examines the candidatures from the persons on the roster, taking into account their professional activities, personality and general attitudes, by means of an examination tailored to the areas in which the courts specialize.
Игра состоится даже в дождь. The game will be played even if it rains.
Если квалификационная коллегия судей подтверждает свое первоначальное решение двумя третями голосов своих членов, то председатель суда обязан рекомендовать соответствующее лицо на должность судьи. If the Qualifications Collegium confirms its initial decision by two-thirds of its members, the court chairperson is obliged to recommend the person to the post of judge.
Думаешь, это игра? Do you think this is some kind of game?
Квалификационные коллегии являются органами судебного саморегулирования, созданными на региональном (судебные квалификационные коллегии) и федеральном (Высшая квалификационная коллегия) уровнях. Qualification Collegia are bodies of judicial self-regulation that were established at the regional (Judicial Qualification Collegia) and national (Supreme Qualification Collegium) levels.
Если не будет дождя, игра пройдёт в воскресенье. Unless it rains, the game will be held on Sunday.
Однако необходимо еще улучшить положение в области внедрения методов обеспечения безопасности полетов и в таких конкретных областях закупочной деятельности, как предварительная квалификационная оценка поставщиков. However, improvements were still needed in the establishment of air safety policies and in specific procurement areas such as vendor prequalification.
Игра стала захватывающей. The game became exciting.
Согласно статье 74 Закона Республики Узбекистан «О судах», для рассмотрения вопросов отбора кандидатов на должность судьи; дисциплинарной ответственности судьи; приостановления или досрочного прекращения полномочий судьи; обеспечения неприкосновенности судьи; проведения квалификационной аттестации судьи и присвоения ему квалификационного класса; формирования резерва судей создаётся квалификационная коллегия судей, которая избирается на пять лет на собраниях судей соответствующих судов. A qualification board of judges has been set up under article 74 of the Courts Act to examine matters related to the selection of candidates for judicial posts, the responsibility of judges in disciplinary matters, the suspension or early revocation of judges'authority, the certification of judges'qualifications and their assignment to grades, and the formation of a roster of judges.
Игра окончилась в девять часов. The game ended at nine o'clock.
Если будет дождь, игра будет отменена. If it should rain, the game will be called off.
Работа не в большей степени цель жизни, чем игра. Work is not the object of life any more than play is.
Игра Кэнъити Мацуямы очень хороша. Kenichi Matsuyama's acting is very good.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.