Ejemplos del uso de "квалификационный заезд" en ruso
Но он не завершил квалификационный круг, поэтому температура шин уже опустилась до нижней допустимой границы.
But he hadn't done a complete flying lap, so the tire temperature was already at the bottom end of its working range.
Следующий заезд назначен на сегодня, начинается от памятника Харви Скотту в парке Маунт Тэйбор.
Next ride is scheduled for today, starting at Harvey Scott Memorial at Mount Tabor Park.
Создание записи возможной сделки из прошедшей квалификационный отбор записи интереса
Create an opportunity record from a qualified lead record
Создание записи клиента из прошедшей квалификационный отбор записи интереса
Create a customer record from a qualified lead record
"сделать пробный заезд с его заново рождённым пенисом".
Take his born-again penis out for a test drive.
После того как интерес прошел квалификационный отбор, по этому интересу можно создать запись возможной сделки или запись клиента.
After you qualify a lead, you can create an opportunity or customer record for the lead.
Это, знаешь ли, как смотреть заезд ангелов ада на мопедах.
It's, you know, like watching a hells angel ride a moped.
Кроме того, если бы Билл Клинтон сказал: "Что ж, честно говоря." или использовал любимое выражение Ричарда Никсона: "Со всей откровенностью." эти слова стали бы неопровержимой уликой для любого знатока лжи, знающего, что так называемый квалификационный язык, подобный этому, ещё больше ставит предмет разговора под сомнение.
Now if Bill Clinton had said, "Well, to tell you the truth . " or Richard Nixon's favorite, "In all candor . " he would have been a dead giveaway for any liespotter than knows that qualifying language, as it's called, qualifying language like that, further discredits the subject.
Ну, тогда вы рады будете услышать, что обычно мы напоследок устраиваем небольшой скоростной заезд.
Well then you'll be pleased to hear that we normally round it off with a little high speed driving.
В Законе о пенсионных пособиях просто указывается квалификационный возраст на право получения пенсии; от женщин не требуют выхода на пенсию в возрасте 55 лет.
The Pension Benefits Act merely specified the qualifying age for entitlement to a pension; women not required to retire at 55 years of age.
Если на данном этапе конкурентная оценка и отбор поставщиков отсутствуют (включая отсев отвечающих требованиям тендерных заявок, поступивших от прошедших квалификационный отбор участников торгов), то составленный список поставщиков может вызывать сомнения.
If there is no competitive evaluation and selection of suppliers at this stage (including the elimination of responsive tenders submitted by qualified bidders), then arguably the result is a suppliers'list.
Пункты 4 (а) и (b) предусматривают принятие принципов либо открытых процедур торгов (т.е. могут участвовать все поставщики, прошедшие квалификационный отбор), либо торгов с ограниченным участием, т.е. таких, к участию в которых приглашаются лишь те соискатели, заявки которых получили наиболее высокую оценку.
Paragraphs 4 (a) and (b) allow for either open tendering principles to be adopted (that is, all qualified suppliers can participate), or limited tendering, such that only those bidders that have the best-ranked bids are invited to participate.
Нет никаких оснований быть уверенным в том, что заезд на другие этажи этого здания будет осуществляться в более комфортабельных условиях: утверждение контракта с гарантированной максимальной ценой на осуществление работ по планировке, которые предусматривались на середину марта 2009 года, было также задержано почти на один месяц.
It is by no means certain that the occupation of the other floors of this building will take place under more comfortable circumstances: the approval of the guaranteed maximum price contract covering the layout work, which was planned for mid-March 2009, was also delayed, by almost one month.
Будущая деятельность включает оказание помощи в принятии кодекса поведения и разработке дисциплинарных механизмов и процедур работы Ассоциации, включая процедуру лицензирования, условия аккредитации (квалификационный экзамен) и требования о предоставлении бесплатных юридических услуг.
Future activities include assistance in the adoption of a code of conduct and the development of disciplinary mechanisms and operating procedures of the Association, including the licensing procedure, accreditation requirements (bar exam) and pro bono requirements.
В состав денежного содержания входит должностной оклад, надбавки к должностному окладу за квалификационный разряд (классный чин, дипломатический ранг) и особые условия государственной службы, выслугу лет, премии по результатам работы.
The wages comprise basic pay, supplements payable to higher categories (first-class rank, diplomatic grade) and special conditions relating to state service, length of service and productivity bonuses.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad