Exemples d'utilisation de "квалификационным требованиям" en russe

<>
Если вы изучили профиль получателя, вы уже знаете, что он соответствует квалификационным требованиям. You've read their profile, so you already know they are qualified.
когда имеется конкурентный рынок состоящий не менее чем из [десяти] поставщиков (подрядчиков), которые, как ожидается, будут отвечать квалификационным требованиям для участия в электронном реверсивном аукционе, с тем чтобы была обеспечена эффективная конкуренция; и Where there is a competitive market of at least [ten] suppliers or contractors that are anticipated to be qualified to participate in the electronic reverse auction such that effective competition is ensured; and
До представления тендерных заявок, предложений или оферт при процедурах закупок, осуществляемых в соответствии с главой III, IV или IV бис, закупающая организация может проводить предквалификационные процедуры для выявления поставщиков (подрядчиков), которые соответствуют квалификационным требованиям. The procuring entity may engage in prequalification proceedings with a view towards identifying, prior to the submission of tenders, proposals or offers in procurement proceedings conducted pursuant to chapter III, IV or V, suppliers and contractors that are qualified.
В статье 6 (1) (а) говорится об оценке квалификационных данных поставщиков или подрядчиков на любом этапе процедур закупок, а в статье 7 (1)- о выявлении соответствия поставщиков или подрядчиков квалификационным требованиям до представления тендерных заявок. Article 6 (1) (a) refers to the ascertainment of the qualifications of suppliers or contractors at any stage of the procurement proceedings while article 7 (1) refers to the ascertainment of qualifications of suppliers and contractors prior to the submission of tenders.
Содержащееся в статье 22 бис (1) (b) положение о том, что потенциальные поставщики, как ожидается, отвечают квалификационным требованиям для участия в электронном реверсивном аукционе, не следует истолковывать как требование проводить предварительную проверку квалификации при закупках с помощью электронных реверсивных аукционов. The reference in article 22 bis (1) (b) to potential suppliers anticipated to be qualified to participate in the electronic reverse auction should not be interpreted as implying that pre-qualification will necessarily be involved in procurement through electronic reverse auctions.
В-третьих, Рабочая группа может рассмотреть вопрос о возможности внесения поправок в статью 34 (4) (b) Типового закона, с тем чтобы указать, что заявка с самой низкой ценой или наиболее выгодная тендерная заявка должна быть представлена поставщиком, который полностью соответствует квалификационным требованиям, например: Thirdly, the Working Group may consider that article 34 (4) (b) of the Model Law could be amended so as to provide explicitly that the lowest price tender or the lowest evaluated tender is that submitted by a fully qualified supplier, such as, for example:
Формулировку " проверка квалификационных данных поставщиков (подрядчиков) " можно включить в пункт 3 предлагаемого проекта текста, если Рабочая группа сочтет необходимым подчеркнуть то обстоятельство, что при использовании второго метода квалификационные данные поставщиков необходимо проверять до того, как будут направлены приглашения к участию, с тем чтобы обеспечить достаточное число участников, отвечающих квалификационным требованиям. The words “the qualification of suppliers or contractors” can be included in paragraph 3 of the draft text if the Working Group considers that attention should be drawn to the fact that the qualifications of suppliers should be examined before the invitations to participate are issued if the second system is used, so as to ensure sufficient number of qualified participants.
Одна из таких целей, из разряда абсолютно непреложных условий эффективного вложения средств, предполагает, что высшее руководство уделяет много времени работе с молодыми сотрудниками, которые удовлетворяют определенным квалификационным требованиям и ориентированы на карьеру, выявляя из их числа работников, способных занять должности в высшем звене управления, когда возникнет такая необходимость, и обеспечивая им необходимую подготовку. One of these goals, which is absolutely essential if an investment is to be a truly successful one, is that top management take the time to identify and train qualified and motivated juniors to succeed senior management whenever a replacement is necessary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !