Exemples d'utilisation de "квалификационным" en russe
Таблица 2 Число участников, допущенных к квалификационным языковым экзаменам, 2000-2002 годы
Table 2 Number of participants taking a language proficiency examination, 2000-2002
Если вы изучили профиль получателя, вы уже знаете, что он соответствует квалификационным требованиям.
You've read their profile, so you already know they are qualified.
Кандидаты, отвечающие квалификационным и другим необходимым требованиям, а также выглядящие таковыми в глазах людей, являются ключевым фактором для обеспечения легитимности Суда.
Candidates who are adequate - and who are widely seen to be adequate - are the key to the Court's legitimacy.
Г-н Цкриалашвили (Грузия) говорит, что изучение вопросов прав человека и международных документов в области прав человека составляет основу организованной министерством юстиции учебной подготовки к квалификационным экзаменам во вновь сформированную Коллегию адвокатов Грузии.
Mr. Tskialashvili (Georgia) said that human rights issues and international instruments were a key element of the training provided by the Ministry of Justice in preparation for examinations for the newly formed Georgian Bar Association.
когда имеется конкурентный рынок состоящий не менее чем из [десяти] поставщиков (подрядчиков), которые, как ожидается, будут отвечать квалификационным требованиям для участия в электронном реверсивном аукционе, с тем чтобы была обеспечена эффективная конкуренция; и
Where there is a competitive market of at least [ten] suppliers or contractors that are anticipated to be qualified to participate in the electronic reverse auction such that effective competition is ensured; and
До представления тендерных заявок, предложений или оферт при процедурах закупок, осуществляемых в соответствии с главой III, IV или IV бис, закупающая организация может проводить предквалификационные процедуры для выявления поставщиков (подрядчиков), которые соответствуют квалификационным требованиям.
The procuring entity may engage in prequalification proceedings with a view towards identifying, prior to the submission of tenders, proposals or offers in procurement proceedings conducted pursuant to chapter III, IV or V, suppliers and contractors that are qualified.
В статье 6 (1) (а) говорится об оценке квалификационных данных поставщиков или подрядчиков на любом этапе процедур закупок, а в статье 7 (1)- о выявлении соответствия поставщиков или подрядчиков квалификационным требованиям до представления тендерных заявок.
Article 6 (1) (a) refers to the ascertainment of the qualifications of suppliers or contractors at any stage of the procurement proceedings while article 7 (1) refers to the ascertainment of qualifications of suppliers and contractors prior to the submission of tenders.
В свете вышесказанного и с учетом решения 2002/18 основным руководящим принципом или квалификационным критерием для создания постоянных статей является осуществление «функций или мероприятий, от которых напрямую зависит эффективность развития или которые непосредственно способствуют повышению такой эффективности».
In the light of the above background and decision 2002/18, the main guiding principle or eligibility criterion for fixed lines is “functions or activities that are directly linked or contribute to development effectiveness”.
В-третьих, Рабочая группа может рассмотреть вопрос о возможности внесения поправок в статью 34 (4) (b) Типового закона, с тем чтобы указать, что заявка с самой низкой ценой или наиболее выгодная тендерная заявка должна быть представлена поставщиком, который полностью соответствует квалификационным требованиям, например:
Thirdly, the Working Group may consider that article 34 (4) (b) of the Model Law could be amended so as to provide explicitly that the lowest price tender or the lowest evaluated tender is that submitted by a fully qualified supplier, such as, for example:
Одна из таких целей, из разряда абсолютно непреложных условий эффективного вложения средств, предполагает, что высшее руководство уделяет много времени работе с молодыми сотрудниками, которые удовлетворяют определенным квалификационным требованиям и ориентированы на карьеру, выявляя из их числа работников, способных занять должности в высшем звене управления, когда возникнет такая необходимость, и обеспечивая им необходимую подготовку.
One of these goals, which is absolutely essential if an investment is to be a truly successful one, is that top management take the time to identify and train qualified and motivated juniors to succeed senior management whenever a replacement is necessary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité