Ejemplos del uso de "кем угодно" en ruso

<>
Если много знаешь, можешь стать кем угодно. If you know a lot, you can become anyone.
Она может быть кем угодно, может врать, но она почему-то выглядела знакомой. She could be anyone telling any lie, but she did seem familiar somehow.
Также вы можете просматривать метки, проставленные кем угодно, даже друзьями. You can also choose to review tags by anyone, including your friends.
Их инструменты могут использоваться кем угодно, в какой угодно стране – при условии, что человек может получить информацию. Their tools can be used by anyone, in any country – as long as they can get the data.
Расплывчатый термин "угрожающая кибер-информация" не только позволяет Министерству внутренней безопасности следить за кем угодно. The vague concept of "cyber threat information" does not just let DHS investigate anyone.
Хотя мы знаем о сохраняющемся тупике в переговорах, Франция готова обсуждать с кем угодно и когда угодно, транспарентно и открыто важнейший вопрос о реформе Совета Безопасности. While we are aware of the continuing impasse in the negotiations, France is prepared to discuss with anyone at any time, transparently and openly, the crucial issue of Security Council reform.
Они могли бы сформировывать коалиции с кем угодно, включая друг друга, без оглядки на свои традиционные политические альянсы. They could form coalitions with anyone, not least with each other, whatever their traditional political affiliations may be.
Однако долгое время в Австралии сомневались в том, насколько реальным было всеобщее стремление признать то, что расистские оскорбления где угодно, когда угодно, кем угодно и в какой угодно ситуации являются просто неприемлемыми. For a long time, however, there has been doubt in Australia about how much real across-the-board commitment there was to the underlying message that racial vilification anywhere, anytime, by anyone, in any context, is simply unacceptable.
США были крупнейшей мировой экономикой и старейшей демократией, убежищем для иммигрантов, и землей Американской Мечты – обещание, что каждый может стать кем угодно, если будет упорно трудиться. The US has been the world’s largest economy and oldest democracy, a haven for immigrants, and the land of the American Dream – the promise that anyone can be anything if they work hard enough.
Любое действие может быть оспорено кем угодно, и если другие люди находят его интересным или важным, вопрос будет распространяться — и не только в пределах небольшого сообщества или группы специалистов, но в более широком смысле и по всему миру. Any action can be questioned by anyone, and if others find it interesting or important, the question will spread – and not just within a small community or a specialist group, but more broadly and around the world.
Король жнецов может выбрать кого угодно. King of the mowers can pick anyone.
Это звучит так, будто нам придётся проверить кого угодно. Sounds like we're gonna have to check out any number of people.
Теперь кто угодно может созвать собрание? So now anyone can just call a meeting?
Твой отец за такие слова кого угодно вызвал бы на дуэль. Your father would have called out any man who said such a thing.
Такая работа может лишить присутствия духа кого угодно. Such challenges could demoralize anyone.
Записать можно кого угодно, в любое время и в любой точке мира. Anyone can be recorded, at any time and anywhere in the world.
Но Мирана может влюбить в себя кого угодно. But Mirana can make anyone fall in love with her.
Кого угодно (и какую угодно идею) можно продать, наклеив яркую ленту и звонкий бубенец. Anybody - and any idea - can be sold with a bright ribbon and a catchy jingle.
Такого рода трейды могут кого угодно заинтересовать в торговле волатильностью. Those type of gains can make anyone excited about trading volatility.
С помощью этой машины любая жительница деревни может применять то же сырьё, что используется на фабриках во всём мире; кто угодно может сделать салфетку мирового класса в собственной столовой. In this machine, any rural woman can apply the same raw materials that they are processing in the multinational plant, anyone can make a world-class napkin at your dining hall.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.