Exemples d'utilisation de "кислотный осадок" en russe
Последствия многочисленные и глубокие, и среди них кислотные осадки, фотохимический смог и глобальное потепление.
The consequences are numerous and profound: acid precipitation, photochemical “smog” and global warming, among others.
В разной степени эти газы способствуют истощению стратосферного озонового слоя и образованию кислотных осадков, а также ведут к росту заболеваемости и смертности.
Variously, these gases contribute to depletion of the stratospheric ozone layer and acid precipitation, as well as to increased incidents of ill health and death.
Местное, региональное и трансграничное загрязнение воздуха в результате выбросов окисей серы и азота, окиси углерода и взвешенных твердых частиц вследствие использования ископаемых видов топлива может негативно сказываться на здоровье людей, вызывать выпадение кислотных осадков и способствовать истощению озонового слоя в стратосфере.
Local, regional and transboundary air pollution from sulphur and nitrogen oxides, carbon monoxide and suspended particulate matter emanating from fossil-fuel use can have negative impacts on human health, cause acid precipitation and contribute to depletion of the stratospheric ozone layer.
Местное, региональное и трансграничное загрязнение воздуха в результате выбросов серы и окисей азота, окисей углерода и взвешенных твердых частниц в результате использования ископаемых видов топлива может оказать негативное воздействие на здоровье людей и вызвать выпадение кислотных осадков и способствовать истощению озонового слоя в стратосфере.
Local, regional and transboundary air pollution from sulphur and nitrogen oxides, carbon monoxide and suspended particulate matter emanating from fossil-fuel use can cause negative impacts on human health and acid precipitation and contribute to the depletion of the stratospheric ozone layer.
В результате такой небрежности пагубный социальный и политический осадок наполняет сегодняшнее Косово.
As a result of this neglect, a noxious social and political residue pervades today's Kosovo.
Во-первых, в то время как большинство последствий нанесения вреда экологии - таких как, например, загрязнение воды, кислотный дождь или выбросы диоксида серы - можно смягчить быстро или относительно простым образом, после того как будет очищен источник, выбросы CO2 и незначительных концентраций других газов остаются в атмосфере на века.
First, whereas most environmental insults - for example, water pollution, acid rain, or sulfur dioxide emissions - are mitigated promptly or in fairly short order when the source is cleaned up, emissions of CO2 and other trace gases remain in the atmosphere for centuries.
В Карибском море осадок, загрязнение и чрезмерная добыча рыбы угрожает более 60% коралловых рифов.
In the Caribbean, more than 60% of coral reefs are threatened by sediment, pollution, and over-fishing.
Китайский премьер Вэнь Цзябао впоследствии сгладил ситуацию во время встреч с премьер-министром Индии Манмоханом Сингхом, но такие ненужные провокации оставили в Индии осадок недоверия.
Chinese Premier Wen Jiabao subsequently calmed the waters in meetings with Indian Prime Minister Manmohan Singh, but such unnecessary provocations left a residue of mistrust in India.
В скором времени Белами отключит кислотный туман и, когда начнется битва, всё станет ясно.
Once Bellamy shuts down the acid fog and the battle begins, everything will be clear.
Они проверили Скотта инструментов и нашел порошкообразный осадок на молоток.
They checked Scott's toolbox and found a powdery residue on the hammer.
Об этом свидетельствует потертость контакторов и электролитический осадок.
The connectors are scuffed and there's electrolytic deposition.
Она потеряет терпение, и когда это случится мы включим кислотный туман.
She's gonna lose patience, and when she does, deploy the fog.
Но они оставляют осадок и загрязняющие частицы, даже соль, которая разрушает коннекторы.
But then it's left behind residue, and contaminants, even salt that wreak havoc on the connectors.
Мы отправимся после того, как Белами отключит кислотный туман.
We will, after Bellamy turns off the acid fog.
Вы не сможете расщепить густой осадок, как жидкий пластик.
A thick sludge you can't break down, like a liquid plastic.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité