Exemples d'utilisation de "классик" en russe avec la traduction "classic"
Traductions:
tous24
classic24
И я уже вам говорила, Каштан - чемпион в барьерных скачках, у него безупречная выездка, он трижды был первым на скачках Хэмптон Классик, и он потомок элитного исторического рода выдающихся цирковых лошадей.
And as we discussed, Chestnut is a champion jumper his dressage is impeccable, he's ribboned three times at the Hampton Classic, and he comes from a historically elite line of distinguished show horses.
Этот ваш "Понтиак", Фрэнк, настоящая классика.
That Pontiac you have out there, Frank, is a real classic.
Я думал, классика - это цветы, шоколадные конфеты.
I was thinking a classic - flowers, fine chocolates.
Иногда люблю побренчать что-нибудь из классики.
I like to jam out on my uke sometimes to the classics.
Как сказал один из классиков конфуцианства: «Добродетельность даст правителю народ.
As one Confucian classic put it: Possessing virtue will give the ruler the people.
Агент Зива Давид верит, что "Пираты Карибского моря" это классика кинематографа.
Agent Ziva David believes that the Pirates of the Caribbean is a cinema classic.
Улучшенная версия классики 1955 года - фильма "Плохой день в Блэй Рок".
Digitally remastered 1955 classic, Bad Day at Bla Rock.
Я также увлекаюсь китайской поэзией изучил четыре книги и пять классиков.
I'm also into Chinese poetry and your Four Books and Five Classics.
Канеш, дай только загляну в свой мешок с цитатами из классики кино.
Sure, let me reach into my grab bag of classic movie lines.
Если мы собираемся конкурировать с АБТ и Сити балет, мы должны предложить что-то помимо классики.
If we're gonna compete with ABT and City Ballet, we have to offer something besides the classics.
Некоторые были экспертами по греческой классике, другие по древнему ивриту; все были увлечены чтением Канта и Вольтера.
Some were experts on the Greek classics, others on ancient Hebrew; all were keen readers of Kant and Voltaire.
Тем временем Блэр управляет правым берегом, штурмуя магазины и читая классику и пробуя сладкие закуски, как современная Мария Антуанетта.
Meanwhile, Blair rules the right bank, storming the shops and consuming the classics and sampling sugary snacks like a modern Marie antoinette.
Но, принимая во внимание слова Мортимера Адлера (американский деятель образования), чтобы полностью постичь смысл классики, нужно прочитать ее три раза.
But if you heed the word of Mortimer Adler, one needs to read a classic three times to fully comprehend its meaning.
У Кейнса был диплом математика, но затем он стал изучать античную классику, а собственно экономике учился менее года, начав затем её преподавать.
Keynes graduated in mathematics, but was steeped in the classics (and studied economics for less than a year before starting to teach it).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité