Beispiele für die Verwendung von "клиенты и серверы" im Russischen

<>
Комбинируя веб-интерфейсы, мобильные клиенты и серверы, вы можете получить большое разнообразие возможных конфигураций. When you combine web interfaces, mobile clients and servers you can get a mix of different possible configurations.
Убедитесь, что ваши клиенты и серверы поддерживают протокол MAPI over HTTP, воспользовавшись приведенной ниже матрицей. Use the following matrix to verify that your clients and servers support MAPI over HTTP.
Чтобы клиенты и серверы поддерживали MAPI over HTTP в Exchange Server 2016, требуются указанные ниже программы и компоненты. The following software and conditions are required for clients and servers to support MAPI over HTTP with Exchange Server 2016.
Клиенты и серверы не доверяют самозаверяющему сертификату Exchange, так как сертификат не определен в их хранилищах доверенных корневых сертификатов. Clients and servers don't trust the Exchange self-signed certificate, because the certificate isn't defined in their trusted root certification stores.
Но в прошлом году все поняли, что те дорогостоящие, мощные торговые программы и серверы могут содержать столь же много ошибок, сколько и ваш обычный домашний компьютер. But this year may be remembered as the year everybody realized those expensive, high-powered trading programs and servers can be just as buggy as your average PC.
Это время является наиболее удобным, поскольку услугами группы компаний EXNESS пользуются клиенты и партнеры со всего мира. This is the most convenient time, because clients and partners from around the world use EXNESS' services.
Компания-разработчик программного обеспечения и серверы компании — в Санкт-Петербурге. The software design team and the company servers are in St Petersburg.
Ваши клиенты и ордера Your clients and orders
Обновите все контроллеры домена и серверы глобального каталога, работающие под управлением операционной системы Windows 2000 Server, с помощью пакета обновления 4 (SP4) и установите последние исправления и обновления с веб-узла обновления Windows. Update all domain controllers and global catalog servers that are running a Windows 2000 Server operating system to Service Pack 4, plus the latest hotfixes and updates from Windows Update.
Мы понимаем, что наши клиенты и мы, компания ETX Capital, значительно выиграем, если мы будем внимательно относиться к соблюдению ваших интересов и обращаться с вами беспристрастно во всех аспектах нашего сотрудничества. We recognize that both our customers and ETX Capital will substantially benefit if we look after your best interests and treat you fairly in all aspects of our dealings with you.
Серверы Exchange 2013 с ролью клиентского доступа и серверы Exchange 2016 с ролью почтовых ящиков поддерживают настройку конечной точки с одним URL-адресом для внешних подключений к локальным почтовым ящикам и почтовым ящикам Exchange Online. Exchange 2013 servers with the Client Access role and Exchange 2016 servers with the Mailbox role support configuring a single URL endpoint for external connections to on-premises and Exchange Online mailboxes.
Уважаемые клиенты и партнеры! Dear clients and partners!
Если вы создаете абонентскую группу единой системы обмена сообщениями в локальной или гибридной среде, по умолчанию обмен данными с такой группой будет выполняться в небезопасном режиме, а серверы клиентского доступа и серверы почтовых ящиков будут отправлять и принимать данные от IP-УАТС, шлюзов VoIP и пограничных контроллеров сеансов (SBC) без использования шифрования. In on-premises and hybrid deployments, by default, when you create a UM dial plan, it will communicate in Unsecured mode, and the Client Access and Mailbox servers will send and receive data from VoIP gateways, IP PBXs, and SBCs without using encryption.
Прежде чем полагаться на мнения, высказанные в этой статье, вам следует понять, что Marketocracy, ее филиалы, клиенты и я материально заинтересованы в этих акциях, и можем удерживать или продавать их вопреки этим мнениям, когда, на наш взгляд, меняются условия на рынке. Before relying on the opinions expressed in this article, you should assume that Marketocracy, its affiliates, clients, and I have material financial interests in these stocks and may hold or trade them contrary to these opinions when, in our view, market conditions change.
Из Active Directory считываются свойства базы данных, чтобы проверить указанные базы данных и серверы и убедиться, что исходный и целевой серверы используют Exchange 2016, являются участниками одной группы доступности базы данных, а также что указанная база данных не является базой данных восстановления. Database properties from Active Directory are read to validate the specified database and servers, and to verify that the source and target servers are running Exchange 2016, they are both members of the same DAG, and that the specified database isn't a recovery database.
Настроив таргетинг видеообъявлений на YouTube и контекстно-медийную сеть, вы можете быть уверены, что их увидят нужные клиенты и в нужное время. By targeting your video ads on YouTube and the Display Network, you can advertise to consumers at moments that matter.
Серверы Exchange 2013 с ролью клиентского доступа и серверы Exchange 2016 с ролью хранилища почтовых ящиков позволяют создавать связи между локальной организацией и организацией Exchange Online. Exchange 2013 servers with the Client Access role and Exchange 2016 servers with the Mailbox role enable the creation of organization relationships between the on-premises and Exchange Online organizations.
Клиенты и мобильные устройства Clients and mobile
Перед подпиской пограничного транспортного сервера на организацию Exchange убедитесь, что инфраструктура организации и серверы почтовых ящиков подготовлены к синхронизации EdgeSync. Before you can subscribe your Edge Transport server to your Exchange organization, you need to make sure your infrastructure and your Mailbox servers are prepared for the EdgeSync synchronization.
Дополнительные сведения о задачах управления, связанные с потоком обработки почты, клиентами и устройствами, см. в разделах Поток обработки почты и транспортный конвейер и Клиенты и мобильные устройства. For additional management tasks related to mail flow and clients and devices, see Mail flow and the transport pipeline and Clients and mobile.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.