Exemples d'utilisation de "клика" en russe
Иностранные комментаторы часто признают, что клика таджиков имеет чрезмерное влияние в правительстве.
Foreign commentators often acknowledge that a clique of Tajiks exerts inordinate influence in the government.
И они негодуют – вплоть до мобилизации на улицах – при любом намеке на то, что клика наверху пытается встать у них на пути.
And they resent – to the point of mobilizing in the streets – any hint that a clique at the top is barring their way.
URI запроса отслеживания клика по видео
URI to request for tracking purposes when user clicks on the video
В течение долгого времени в индийской литературе, особенно на английском языке, доминировала клика, которая писала в основном для узкой аудитории и литературного признания.
For a long time, Indian literature, especially in English, was dominated by a clique who wrote mainly for a niche audience and literary recognition.
Обеспечьте для потенциальных покупателей удобство перехода после клика
Create a great post-click experience for potential customers
Сегодня клика, которая окружает палестинского президента Махмуда Аббаса, воплощает горький обман, который для палестинцев означает мирный процесс, начавшийся с заключения соглашения в Осло.
Today, the clique that surrounds Palestinian President Mahmoud Abbas embodies the bitter deception which the peace process that began with the Oslo agreement has meant for the Palestinians.
Что засчитывается в качестве клика по ссылке в рекламе в Instagram?
What counts as a link click on my Instagram ads?
Асад и его клика со временем все равно уйдут, пусть на это понадобится больше времени – но каковы будут последствия для стабильности в Сирии в будущем?
It may take longer, but Assad and his clique will eventually be gone — but at what cost to Syria’s future stability?
Клики имеют приоритет над просмотрами, даже если после клика регистрируется другой просмотр.
Clicks take precedence over views, even if another view happens after the click.
В конце концов, это та же самая правящая клика, которая изобрела взрывы автомашин террористами-смертниками, применяя этот метод в ходе ливанских войн с 1975 по 1990 год.
This is the same ruling clique, after all, that pioneered the use of the suicide car-bombing during the course of the Lebanese civil wars from 1975 to 1990.
Например, у многих кампаний с такой рекламой отмечается снижение стоимости конверсии или клика.
For example, many campaigns that use it see lower cost per conversion or click.
Сплоченная клика бюрократов и руководителей корпораций дала гарантию того, что деятельность электростанции общего назначения, важная для экономического роста, никогда не будет ограничена строгими законами или политическим контролем.
Tight-knit cliques of bureaucrats and corporate officials made sure that a utility company vital for economic growth would never be hindered by strict regulation or political oversight.
Данные о количестве установок приложения отображаются в окне атрибуции клика за 28 дней.
App Installs is based on a 28 day click attribution window.
Опция клика правой кнопки мыши содержит быстрый доступ к некоторым из функций символа.
Right-click options for the symbol tab contain quick access to some of the features of the symbol.
Единственная часть объявления, которая может быть несовместима с протоколом SSL – URL клика (целевой страницы).
The only part of an ad permitted to be non-SSL compliant is the click URL (target landing page).
Такие изображения очень важны, потому что пользователи YouTube видят их ещё до клика по объявлению.
These stills are the first thing YouTube users see before they click on your promotion.
Мы не прощаем издателям ни одного мошеннического клика. При обнаружении злоупотреблений доступ издателя немедленно блокируется.
We have zero tolerance for click fraud committed by publishers and will ban publishers immediately when we detect fraud.
В таких объявлениях может быть несколько изображений, и у каждого изображения будут свой заголовок и ссылка для клика.
These ads can have multiple images and each image can have its own headline and click-through link.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité