Sentence examples of "кликать мышью" in Russian

<>
Я не стану кликать на гиперссылку с приглашением посетить веб-сайт или посмотреть презентацию. I don’t click to a Web site invitation or a presentation.
На экране рынка вы можете открыть тикет сделки и выбрать «Отслеживать», и рынок будет добавлен в ваш список отслеживания по умолчанию; также вы можете открыть перечень ваших списков отслеживания в меню и перетащить рынок мышью в требуемый список отслеживания. From the market screen you can either open a deal ticket and select "Watch" which will add the market to your default watchlist or open your list of watchlists in the menu and drag the market into the watchlist you want.
Вы здесь можете кликать на элементы и убирать их. So you can click on things and remove it.
Работа мышью Use of Mouse
Есть один человек, ставящий ссылку, и другой, который на другом конце решает, кликать ли ему или нет. There's one person putting up the link, and there's another person on the other end trying to decide whether to click on it or not.
Управление графиком непосредственно мышью производится следующим образом: The chart is directly managed with the mouse as follows:
Когда я буду возвращаться, могу использовать билет чтобы узнать задерживается ли мой рейс на конкретный момент времени. И мне совершенно не нужно использовать для этого iPhone, и кликать по какой-то иконке. When I'm going back, I can just use my boarding pass to check how much my flight has been delayed, because at that particular time, I'm not feeling like opening my iPhone, and checking out a particular icon.
Меню управления профилями можно открыть командой меню "Файл — Профили", нажав кнопку панели инструментов "Стандартная" либо щелкнув мышью в окошке статусной строки с именем текущего профиля. The menu that manages profiles can be opened by the "File — Profiles" menu command, by pressing of the button of the "Standard" toolbar, or by clicking with the mouse in the status bar containing the name of the current profile.
Вот и всё, нет высказывания которое, лучше всего описало бы то время, когда у вас неожиданно появляется возможность поместить фотографию своей собаки и добавить к ней ссылку, а у человека, который читает страницу, есть выбор, кликнуть или не кликать на ссылку. That is - you know, there's no sentence that kind of conjures up that period better than that, I think, which is that you suddenly have the power to put up a picture of your dog and link to it, and somebody reading the page has the power to click on that link or not click on that link.
Все управление профилями объединено в меню, которое можно вызвать командой меню "Файл — Профили", нажав кнопку панели инструментов "Стандартная" либо щелкнув мышью в окошке статусной строки с именем текущего профиля. Profiles are managed from a single menu that can be called by the "File — Profiles" menu commands, by pressing of the button of the "Standard" toolbar, or by clicking with the mouse button on the current profile name in the status bar window.
Итак, чтобы заставить нас кликать мышкой, в заголовках-приманках используется ряд эффективных когнитивных трюков. So clickbait employs a number of effective cognitive tricks to get clicks.
Бланки регистрации сделки с возможностью перетаскивания мышью, открытые сделки, книги заказов, листинги рынков и многое другое. Drag and drop deal tickets, open trades, charts, order books, market listings and more.
В этом смысле невыполненное обещание не удержит нас от новых щелчков мышкой. Скорее, оно заставит нас кликать снова и снова. In this sense, a violated promise isn't a deterrent for clicking behavior, but rather an incentive.
модифицировать ордера любого типа, перемещая мышью на экране горизонтальные линии, поставленные в соответствие ордерным характеристикам; modify orders of any type by moving the relevant horizontal lines with your mouse;
Многочисленные исследования последнего времени подтверждают, что привычка кликать по заголовкам-приманкам объясняется двумя вещами: чрезмерной ролью эмоций в ваших интуитивных суждениях и повседневных решениях, и леностью вашего мозга. As a number of new studies confirm, you can blame your clickbait habit on two things: the outsized role emotion plays in your intuitive judgements and daily choices, and your lazy brain.
3. В диалоге Свойства индикатора щелкните два раза мышью на свойстве. 3. In the Indicator properties dialog, double-click on the property.
И там, где у NEA имеется почти 50-летний опыт формирования арт-рынка с использованием испытанных механизмов, гарантирующих качество и ценность художественных проектов, общественный фонд Kickstarter предлагает практически противоположную модель — здесь для осуществления финансирования достаточно проявить рыночную проницательность и щелкнуть мышью. Where the NEA has a nearly 50-year history of art market-making, with vetted mechanisms for ensuring artistic quality and value, Kickstarter offers almost the opposite — it makes funding more into a matter of marketing savvy and mouse clicks.
Навигация с помощью жестов мышью Navigate with mouse gestures
Они могут заменить практически все команды, которые вы обычно выполняете в браузере мышью. Replacing most of the pointing and mouse clicking, they help you browse faster.
Переход по ссылкам с помощью жестов мышью Follow links with mouse gestures
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.