Exemples d'utilisation de "клички" en russe avec la traduction "name"

<>
Может, ты слышала клички, соседей. You must've heard a street name, a neighborhood.
И, еще раз, прошу прощения за все клички когда Вы просунули палец. And, again, I'm sorry for all the name calling when you slipped your finger up there.
Пожалуйста, прогоните эти клички через базы данных и проверьте их в файлах отдела полиции Лос-Анджелеса по борьбе с бандами. Please run those names through your moniker databases and check them against the LAPD gang support section files.
Доктор Баффингтон (кстати, это имя должно стать для вас авторитетом, конечно же, после клички вашего котенка) попытался объяснить мне, каким образом надо слушать кошек. Dr. Buffington (a great name for your next kitten, by the way) sat down with me to explain how to listen to cats.
Делаешь ставку, называешь кличку кобылки. Scratch your bets, name your filly.
Я больше не использую свою кличку. I don't use my street name.
Кличка "Манду" это какой-то тревожный звоночек? Does the name "Mandu" ring any kind of a bell?
Имя объекта Бенджамин Данс, по кличке Танк. The target's name is Benjamin Danz, aka "The Tank".
Я рискну предположить, что Бета-Луч - это кличка. I'm gonna go out on a limb and say that Beta Ray is a street name.
У нас был целый словарь неприличных кличек для неё. We had a whole choice of inappropriate names for her.
А поскольку ты будешь моим псом, твоя новая кличка будет "Бобик". Since you'll be my dog, your new name will be Spot.
А-то она нацепит на тебя фартук и даст кличку сказочного персонажа. She'll pin an apron on you and name you after some sort of fairy-Tale character.
Знай мы не только его кличку, могли бы найти где он живет. If we had more than a street name, maybe we could come up with an address.
Всё что мы знаем - это белый мужчина за 30 и его кличка Веселый Папа. All we know is he's a white male over 30 and his street name is Fun Dad.
Самоназначенный «министр обороны» полковник Игорь Стрелков (по кличке «Стрелок», настоящая фамилия Гиркин) составляет военную половину двойки; новый премьер так называемой Донецкой народной республики Александр Бородай представляет пропагандистскую половину. The self-appointed “minister of defense” Colonel Igor Strelkov (alias Strelok, real name Girkin) is the military side of the dvoika; the new premier of the so-called Peoples Republic of Donetsk, Alexander Borodai, represents the propaganda side.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !