Exemples d'utilisation de "клонирования человека" en russe

<>
Генеральная Ассамблея ООН завершила двухгодичные дебаты по этому вопросу в марте 2005 года утверждением ни к чему не обязывающей декларации, призывающей государства "запретить все формы клонирования человека, так как они несовместимы с человеческим достоинством и защитой человеческой жизни". The UN General Assembly ended a two-year debate on the matter in March 2005 by approving a non-binding declaration that calls upon states to "prohibit all forms of human cloning inasmuch as they are incompatible with human dignity and the protection of human life."
В январе прошлого года в Великобритании была легализована одна из форм клонирования человека, получившая название "терапевтическое клонирование", а если выразиться более точно - замена ядра клетки. Last January, a form of human cloning called "therapeutic cloning" - or more properly "cell nuclear replacement" - was legalized in Britain.
Глобализация, распространение ядерного оружия, научно-технический прогресс как, например, возможность клонирования человека и т.д. требуют решительной политической реакции. Globalization, nuclear proliferation, scientific advances like cloning demand decisive policy reactions.
Суд не проверял, является ли партеногенез "процессом клонирования человека", который, согласно законам ЕС, не может быть запатентован. It did not examine whether parthenogenesis constituted "a process for the cloning of a human being," which would not be patentable under EU law.
торжественно провозглашает, что до принятия международной конвенции против клонирования человека государства не должны разрешать какую-либо деятельность в связи с изучением, проверкой, разработкой или применением на их территории или в районах, находящихся под их юрисдикцией или контролем, каких-либо методов, направленных на клонирование человека; Solemnly declares that, pending the adoption of an international convention against human cloning, States shall not permit any research, experiment, development or application in their territories or areas under their jurisdiction or control of any technique aimed at human cloning;
решительно призывает государства и другие субъекты направлять средства, которые могут быть использованы для создания технологий клонирования человека, на решение таких насущных глобальных проблем в развивающихся странах, как голод и засуха, младенческая смертность и болезни, включая ВИЧ/СПИД; Strongly encourages States and other entities to direct funds which might have been used for human cloning technologies to pressing global issues in developing countries such as famine and drought, infant mortality, and diseases, including HIV/AIDS;
Еще одна ценная особенность проекта резолюции A/C.6/59/L.2 заключается в том, что в его пункте 5 государствам рекомендуется направлять средства, которые могли бы пойти на развитие технологий клонирования человека, на решение насущных глобальных проблем в развивающихся странах, таких как ликвидация нищеты. Another valuable feature of draft resolution A/C.6/59/L.2 was that it encouraged States, in paragraph 5, to direct funds that might have been used for human cloning technologies to pressing global issues in developing countries, such as poverty eradication.
настоятельно рекомендует государствам и другим образованиям направлять средства, которые могли бы быть использованы для разработки методов клонирования человека, на решение неотложных глобальных проблем в развивающихся странах, таких, как голод, опустынивание, детская смертность и болезни, включая вирус иммунодефицита человека/синдром приобретенного иммунодефицита; Strongly encourages States and other entities to direct funds that might have been used for human cloning technologies to pressing global issues in developing countries such as famine, desertification, infant mortality and diseases, including the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome;
Председатель (говорит по-французски): В пункте 54 в связи с пунктом 152 проекта повестки дня «Международная конвенция против клонирования человека в целях воспроизводства» Генеральный комитет рекомендует перенести пункт 152 из раздела I в раздел F. The President (spoke in French): In paragraph 54, in connection with item 152 of the draft agenda (International convention against the reproductive cloning of human beings), the General Committee recommends that item 152 be moved from heading I to heading F.
Приятно отметить, что доводы в пользу полного запрета всех форм клонирования человека получают все более широкое признание среди делегаций, и делегация Нигерии продолжает надеяться, что для преодоления сохраняющихся разногласий будут предприняты необходимые усилия. It was gratifying to note that the arguments in favour of a total ban on all forms of human cloning had gained wider acceptance among delegations and his delegation remained optimistic that efforts would be made to overcome differences.
С учетом этого Германия и Франция, разделяя эту озабоченность, выступили с инициативой проведения переговоров о разработке международно-правового документа о запрещении клонирования человека в целях воспроизводства. France and Germany shared that concern and had therefore proposed an initiative to undertake negotiations on an international legal instrument banning the reproductive cloning of human beings.
В целях сохранения баланса между наукой и человеческим достоинством международное сообщество должно использовать любые имеющиеся в его распоряжении правовые средства, чтобы запретить все формы клонирования человека. In order to preserve the balance between science and human dignity, the international community must use any legal means at its disposal to prohibit all forms of human cloning.
Эта статья предусматривает, что государства-участники должны принять все возможные меры предосторожности для недопущения совершения преступления в виде клонирования человека. This article stipulates that States Parties must take all possible preventive measures in order to prevent the commission of the crime of human cloning.
Г-н Микулка (секретарь Комитета) говорит, что, поскольку Комитет не сможет завершить свою работу, как это было запланировано, он намеревается провести заседания в феврале 2005 года, предпочтительно вместо заседаний Специального комитета по Международной конвенции против клонирования человека в целях воспроизводства, которые уже были включены в пересмотренный проект расписания конференций и заседаний на 2005 год. Mr. Mikulka (Secretary of the Committee) said that, since the Committee would be unable to complete its work as scheduled, it intended to meet in February 2005, preferably in lieu of the meeting of the Ad Hoc Committee on an International Convention against the Reproductive Human Cloning of Human Beings, which had already been included in the revised draft calendar of conferences and meetings for 2005.
По этой причине делегация Сальвадора является одним из авторов проекта резолюции A/C.6/59/L.2 и присоединяется к вводному заявлению, сделанному Коста-Рикой, в котором содержится призыв как можно скорее разработать проект текста международной конвенции против клонирования человека. For that reason, his delegation was a sponsor of draft resolution A/C.6/59/L.2 and aligned itself with the introductory statement made by Costa Rica, which called as a matter of urgency for the preparation of the draft text of an international convention against human cloning.
будучи преисполнена решимости решать вопросы, связанные с другими формами клонирования человека, посредством поэтапного подхода, в том числе с помощью разработки надлежащего отдельного международного документа, как только будут завершены переговоры по конвенции против клонирования человека в целях воспроизводства, Resolved to address issues related to other forms of human cloning, including through the elaboration of an appropriate separate international instrument, as soon as negotiations on a convention against the reproductive cloning of human beings have been concluded,
«постановляет, что она тщательно рассмотрит в первоочередном порядке предложения относительно наиболее приемлемого международного подхода к вопросу о других видах клонирования человека, в том числе в рамках разработки нового юридического документа, как только». “Decides that it will carefully consider, as a priority, proposals for the most appropriate international approach to other forms of cloning of human beings, including by the elaboration of a further legal instrument, as soon as”
С точки зрения его делегации, государства должны осуществлять строгий контроль над всеми формами исследований в области клонирования человека, однако это не должно означать полного запрета на такие исследования, которые могли бы во многом решить проблему трансплантации органов или замены клеток мозга при таких дегенеративных заболеваниях, как болезнь Альцгеймера. In his delegation's view, States should exercise tight control over all forms of research into human cloning, but that should not mean a complete ban on such research, which had considerable potential to resolve the question of organ transplants or the replacement of brain cells in the case of such degenerative diseases as Alzheimer's.
обязательство всех договаривающихся сторон принять меры для обеспечения контроля над другими формами клонирования человека путем установления запрета или введения моратория или путем их регулирования с помощью национального законодательства; An obligation on all contracting parties to take action to control other forms of human cloning by adopting a ban or imposing a moratorium or regulating them by means of national legislation;
Делегация Эфиопии также решительно поддерживает пункт 5 проекта резолюции A/C.6/59/L.2, в котором государствам рекомендуется направлять средства, которые в противном случае могли бы быть использованы для проведения исследований в области клонирования человека, на решение других неотложных глобальных проблем. His delegation also strongly supported paragraph 5 of draft resolution A/C.6/59/L.2, which encouraged States to direct money that would otherwise be spent on cloning research to other pressing global issues.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !