Exemples d'utilisation de "ключевым источникам" en russe avec la traduction "key source"

<>
Traductions: tous25 key source24 autres traductions1
Сторонам следует оценивать необходимость перерасчетов с учетом оснований, приведенных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике, в частности по ключевым источникам. Parties should evaluate the need for recalculations relative to the reasons provided by the IPCC good practice guidance, in particular for key sources.
Сторонам, включенным в приложение I, следует оценивать необходимость перерасчетов с учетом оснований, приведенных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике, в частности по ключевым источникам. Annex I Parties should evaluate the need for recalculations relative to the reasons provided by the IPCC good practice guidance, in particular for key sources.
Она просила также секретариат уделять должное внимание ключевым источникам, по которым имеются ограниченные данные мониторинга, включая источники гексахлорбензола и полихлорированных дифенилов, и оказывать поддержку развивающимся странам в их усилиях по дальнейшей проверке своих коэффициентов выбросов. The Secretariat was further requested to place adequate emphasis on the key sources for which limited monitoring data were available, including sources of hexachlorobenzene and polychlorinated biphenyls, and to support developing countries in their efforts to verify further their emission factors.
просит секретариат при осуществлении процесса обзора и обновления Набора инструментальных средств уделять должное внимание ключевым источникам, по которым имеются ограниченные данные мониторинга, включая источники гексахлорбензола и полихлорированных дифенилов, и оказывать поддержку развивающимся странам в их усилиях по дальнейшей проверке своих коэффициентов выбросов; Requests the Secretariat, when implementing the Toolkit review and updating process, to place adequate emphasis on the key sources for which limited monitoring data is available, including sources of hexachlorobenzene and polychlorinated biphenyls, and to support developing countries in their efforts to further verify their emission factors;
Все Стороны принимают меры к осуществлению Руководящих указаний по эффективной практике и учету факторов неопределенности в национальных кадастрах парниковых газов (МГЭИК) (Руководящих указаний МГЭИК по эффективной практике), включая анализ ключевых источников, обеспечение и контроль качества, а также расширение использования методов более высокого уровня применительно к ключевым источникам и в отношении данных по конкретным странам. All Parties are taking steps to implement the IPCC Good Practice Guidance and Uncertainty Management in National Greenhouse Gas Inventories (IPCC good practice guidance), including key source analyses, quality assurance and control, and an increasing use of higher tier methods in key sources and of country-specific data.
просить секретариат в процессе обзора и обновления Набора инструментальных средств уделять должное внимание ключевым источникам, по которым имеются ограниченные данные мониторинга, включая источники гексахлорбензола и полихлорированных дифенилов; оказывать поддержку развивающимся странам в их усилиях по проверке своих коэффициентов выбросов; и, при условии наличия ресурсов, организовать мероприятия по подготовке кадров и наращиванию потенциала для применения Набора инструментальных средств; To request the Secretariat, when implementing the Toolkit review and updating process, to place adequate emphasis on the key sources for which limited monitoring data are available, including sources of hexachlorobenzene and polychlorinated biphenyls; to support developing countries in their efforts to verify their emission factors; and to organize training and capacity-building activities on Toolkit use, subject to the availability of funds;
Все Стороны принимают меры к осуществлению Руководящих принципов по эффективной практике и учету факторов неопределенности в национальных кадастрах парниковых газов Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК) (Руководящих принципов МГЭИК), включая анализ ключевых источников, обеспечение и контроль качества, а также расширение использования методов более высокого уровня применительно к ключевым источникам и в отношении данных по конкретным странам. All Parties are taking steps to implement the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Good Practice Guidance and Uncertainty Management in National Greenhouse Gas Inventories (IPCC good practice guidance), including key source analyses, quality assurance and control, and an increasing use of higher tier methods in key sources and of country-specific data.
К основным областям, в которых Сторонам из числа СПЭ необходима помощь в работе с их кадастрами ПГ, относятся: создание институциональной связи между заинтересованными национальными учреждениями в целях поддержки их национальных систем кадастров ПГ; повышение качества данных о деятельности и степени согласованности временных рядов; оценка факторов выбросов по ключевым источникам; оценка выбросов гидрофторуглеродов, перфториуглеродов и гексафлорида серы; а также расчет факторов неопределенности. The key areas where EIT Parties need assistance with their GHG inventories are: development of an institutional link between national stakeholder institutions to support their national GHG inventory system; improvement of the activity data quality and consistency in time series; estimation of emission factors in key sources; estimation of emissions from hydrofluorocarbons, perfluorinated hydrocarbons and sulphur hexafluoride; and uncertainty calculations.
При отсутствии надлежащего планирования эти проекты могут поставить под угрозу ключевой источник продовольствия и доходов более чем для 100 миллионов человек. Without proper planning, these projects could jeopardize a key source of food and income generation for more than 100 million people.
"Никто никогда не узнает", - написал журналист Nation Мутума Мэтью, характеризуя кенийские СМИ как ключевой источник сдерживающих и уравновешивающих сил в общественной жизни. "No one will ever know," wrote Nation journalist Mutuma Mathiu, describing the Kenyan media as a key source of checks and balances in public life.
Он также воспламенил гнев союзника Сирии - Ирана, который ответил уменьшением своей финансовой поддержки Хамасу - таким образом, лишая Машаля ключевого источника влияния в движении. It has also unleashed the wrath of Syria's ally, Iran, which has responded by scaling down its financial support for Hamas - thus denying Mashal a key source of influence within the movement.
Эта новая таблица была разработана с учетом руководящих указаний МГЭИК по эффективной практике, с тем чтобы дать возможность представлять в ОФД информацию о ключевых источниках. This table has been newly developed taking into consideration the IPCC good practice guidance, in order to allow the reporting of key sources in the CRF.
Во всем документе, включая в соответствующих случаях таблицы, заменить термины " категории ключевых источников " и " ключевые источники " термином " ключевые категории ", если иное не указано в настоящем приложении. Replace the terms “key source categories” and “key sources” with the term “key categories” throughout the document, including in tables as appropriate, unless otherwise noted in this annex.
Во всем документе, включая в соответствующих случаях таблицы, заменить термины " категории ключевых источников " и " ключевые источники " термином " ключевые категории ", если иное не указано в настоящем приложении. Replace the terms “key source categories” and “key sources” with the term “key categories” throughout the document, including in tables as appropriate, unless otherwise noted in this annex.
Эта информация также включает внутреннюю документацию о процедурах ОК/КК, материалы внешних и внутренних рассмотрений, документацию о годовых ключевых источниках и выявлении ключевых источников, а также о запланированных усовершенствованиях кадастров; This information shall also include internal documentation on QA/QC procedures, external and internal reviews, documentation on annual key sources and key source identification and planned inventory improvements;
Эта информация также включает внутреннюю документацию о процедурах ОК/КК, материалы внешних и внутренних рассмотрений, документацию о годовых ключевых источниках и выявлении ключевых источников, а также о запланированных усовершенствованиях кадастров; This information shall also include internal documentation on QA/QC procedures, external and internal reviews, documentation on annual key sources and key source identification and planned inventory improvements;
Также и "открытые" Shell запасы, что было использовано для подачи заявки на получение премиальных за увеличение разведанных запасов, были ключевым источником прибыли компании до того, как в 1999 г. был пересмотрен Меморандум Понимания. Similarly, new reserves "discovered" by Shell to enable it to press a claim for the Reserves Addition Bonus was a key source of company profits until 1999, when a new government reviewed the Memorandum of Understanding.
В-третьих, США должны работать с центральноазиатскими правительствами, чтобы справиться с ключевыми источниками радикализации, в особенности, с недостатком образовательных и экономических возможностей, который может быть смягчен, если экономики Центральной Азии будут постепенно открыты при поддержке обещания возможного членства в ВТО. Third, the U.S. should work with the Central Asian governments to address key sources of radicalization, particularly the dearth of educational and economic opportunities that could be alleviated if Central Asia’s economies are gradually opened, backed by a promise of eventual WTO membership.
Одна из основных особенностей данной таблицы, которая соответствует таблице 6.1 руководящих указаний МГЭИК по эффективной практике, заключается в том, что в дополнение к совместной неопределенности для конкретной категории источников оценки факторов неопределенности для ключевых источников применительно к данным о деятельности сообщаются отдельно от факторов выбросов. One new feature of the table, which is in line with table 6.1 of the IPCC good practice guidance, consists in the separate reporting of key source uncertainty estimates for activity data and emission factors, in addition to the combined uncertainty for the source category.
Необходимо финансировать разработку региональных проектов; такие проекты должны охватывать все не включенные в приложение I Стороны по их просьбе и должны быть нацелены на улучшение национального потенциала в области сбора, обработки и архивирования данных о деятельности и разработки местных и региональных факторов выбросов во всех ключевых источниках. The development of regional projects should be funded; such projects should include all non-Annex I Parties on request and should be aimed at improving the national capacity for collecting, processing and archiving activity data and the development of local and regional emission factors in all key sources.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !