Exemples d'utilisation de "книжных магазинов" en russe

<>
Доступ к информации о различных культурах затруднен: в Судане мало библиотек и книжных магазинов, и в страну поступает очень мало иностранных газет, что ставит Судан в положение изоляции, ограничивающей расцвет духовной и интеллектуальной жизни. Indeed, access to cross-cultural information is difficult: there are few libraries and bookshops open in the Sudan and very few foreign newspapers cross the border, placing the Sudan in a situation of isolation which limits its intellectual flowering.
Ну, я просматривал веб-сайты книжных магазинов, и я проверял один рядом с Вудстоком, и, кажется, я нашел закономерность. Well, I was looking at web sites of antique bookstores, and I was checking out one near Woodstock, and I think I've noticed a pattern.
Благодаря этим многочисленным проектам начала создаваться подлинная сеть феминистских структур в форме консультационных пунктов, женских центров здоровья, групп самозащиты, мастерских, книжных магазинов, библиотек, журналов, дискотек, женских музыкальных коллективов, стали проводиться конгрессы женского кинематографа, женские культурные недели и т. д. These multiple projects eventually came to form a whole network of feminist structures, including advisory services, women's health centres, self-defence groups, workshops, bookshops, periodicals, discotheques, women's music groups, women's film festivals, women's cultural conferences and so forth.
Компания "Нибо Инкорпорейтид", которой принадлежит более 250 университетских книжных магазинов, сообщает, что объем проката книг вырос вдвое с 2011 года. Neebo Inc, which operates more than 250 campus bookstores, says textbook rentals have doubled since 2011.
Снижение объема продаж отчасти обусловлено ростом конкуренции со стороны изданий и баз данных, которые ранее предлагались за плату, а в настоящее время распространяются бесплатно через Интернет, стремлением библиотек увеличивать онлайновые библиотечные фонды, сокращая количество печатных изданий, и перебоями в работе книжных магазинов, вызванными мерами по обеспечению безопасности как в Нью-Йорке, так и в Женеве. The decline in sales is in part due to the increasing competition from previously-for-sale publications and databases that are now made available free of charge on the Internet, trends in libraries to increase online collections at the expense of printed publications, and the disruption of bookshop activities as a result of security concerns both in New York and Geneva.
Они с ужасом наблюдали, как Amazon, на пути к становлению крупнейшей сетью розничной торговли в мире, стал причиной банкротства сети книжных магазинов Borders, и задавались вопросом, а не станут ли они следующими? They watched in horror as Amazon, en route to becoming the world’s largest online retailer, pushed the bookstore chain Borders into bankruptcy, and have wondered if they will be next.
Если и когда природные ресурсы, порождающие неожиданное богатство (в данном случае нефть и газ), пропадают, в экономике страны остается слишком мало конкурентоспособных отраслей промышленности и слишком много опустевших книжных магазинов и кафе. If and when the natural resource generating the windfall wealth (in this case, oil and gas) disappears, the economy is left with too few competitive industries and too many empty bookstore-cafes.
Я владелец книжного магазина, известного на весь мир. I own a bookshop renowned throughout the world.
Сколько бы он стоил в книжном магазине? How much would it cost in a bookstore?
Я в книжном магазине для взрозлых. I'm in an adult book store.
Да еще в книжном магазине. And in a book shop, of all places.
Следствия этой проблемы можно заметить на полках в книжных магазинах. And the consequences of this problem make themselves felt in bookshops.
Он купил много книг в книжном магазине. He bought a number of books at the bookstore.
Значит так, она терпеть не может этническую кухню и книжные магазины. She doesn't like ethnic foods, and stay away from book stores.
У нас книжный магазин, Мэнни. We're a book shop, Manny.
Со дня открытия книжного магазина до последнего платежа в 1991 году. From the day the bookshop opened for business till the last payment in 1991.
Я зашёл в книжный магазин по дороге. I entered the bookstore on the way.
Я заметил, что она за мной следит в книжном магазине, и уговорил продать мне ее за 200 баксов. I spotted her cruising me at a book store and convinced the assistant manager to sell her to me for two hundred bucks.
Я был ювелиром, работал в книжном магазине. I was a jeweller, I worked in a book shop.
Я работаю на полную ставку в книжном магазине до конца сентября. I'm working full time in a bookshop until the end of September.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !