Exemples d'utilisation de "кнопку отмены" en russe

<>
Если процесс входа настроен без использования Facebook SDK для JavaScript, то когда игрок нажмет кнопку отмены, он вернется на страницу Центра приложений с аналогичными играми. In Login Flow without Facebook SDK for JavaScript, if a player clicks the cancel button, they will be returned to the App Center page showing similar apps.
Благодаря процессу входа через Javascript, даже если игрок нажмет кнопку отмены, он все равно останется в приложении, и вы сможете показать предварительную версию игры или объяснить, почему вы просите выполнить вход. In the Javascript Login Flow, the cancel button instead leaves the player in your game, meaning you can either shown them a preview of the game, or display a page explaining why you are asking them to login.
Если пользователь не захотел войти в приложение и нажал кнопку отмены, будет выполнено следующее перенаправление: If people using your app don't accept the Login dialog and clicks Cancel, they'll be redirected to the following:
«sharerDidCancel:», когда человек нажимает кнопку «X» в диалоге «Поделиться» или если он вошел через Facebook и нажал кнопку отмены. sharerDidCancel: when someone clicks Share dialog's X button; or if they have logged in with Facebook Login and click on Cancel.
Возникла неожиданная проблема, когда Джек сказал: «Конечно, чтобы посадка была безопасной, нам надо обеспечить астронавтам возможность в любой момент нажать кнопку отмены, отменить заход на посадку и вернуться в открытый космос». An unexpected issue surfaced when Jack commented, “To do this landing safely, of course, we need the ability for the astronauts at any time to hit the abort button, wave off the landing approach, and go back into outer space.”
Вы же слышали, что я просил его не трогать кнопку аварийной отмены процесса. You heard me warn him not to touch that abort panel.
Кнопку Отменить изменения можно использовать для отмены изменений, внесенных в Power Editor. You can use the Discard Changes button to revert any unpublished changes that you've made in Power Editor.
Для отмены Клиент должен нажать кнопку «Cancel order» / «Отменить ордер». To cancel an order, the Client must click the "Cancel order" button.
По умолчанию реверсирования и отмены разносятся сразу после нажатия пользователями на кнопку Отмена платежа в форме Чек или Отменить платеж в форме Бланк депозита. By default, reversals and cancellations are posted immediately when users click Payment reversal in the Check form or Cancel payment in the Deposit slip form.
Всё, что вам нужно, это нажать на кнопку. All you have to do is press the button.
Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи. She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку. In case of fire, break the glass and push the red button.
По-моему, есть значительные шансы требовать отмены судебного решения. In my opinion there is considerable hope of obtaining a reversal of the court's decision.
Вам надо только нажать на кнопку. You have only to push the button.
По-моему, нет больших шансов отмены судебного решения. In my opinion there is little hope of obtaining a reversal of the court's decision.
Он нажал на кнопку и стал ждать. He pressed the button and waited.
Я чувствовала себя так, как, должно быть, чувствовали себя гомосексуалисты до отмены уголовного преследования в шестидесятых годах. I felt the way homosexuals must have felt before the liberal legislation of the Sixties.
Интересно, что будет, если я нажму эту кнопку. I wonder what happens if I press this button.
Я отдаю Обаме должное за его большие и разнообразные достижения, от принятия закона о доступной медицинской помощи до вывода наших военных из Ирака, отмены правила "Не спрашивай, не говори", убийства Усамы бен Ладена. I credit Obama with great and varied accomplishments, from the passage of the Affordable Care Act to our military exit from Iraq, the end of "don't ask don't tell," to the killing of Osama bin Laden.
В случае пожара нажмите эту кнопку. In case of fire, press this button.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !