Exemples d'utilisation de "ковка с высадкой" en russe
Помимо этого началось осуществление проекта, связанного с высадкой лесонасаждений на деградировавших оголенных склонах гор в районе Рухаама, округ Нтунгамо, Уганда, призванного обеспечить защиту гористых районов от дальнейшей деградации путем лесовосстановления и осуществления общинных планов действий в области устойчивого использования природных ресурсов.
In addition, a project for the afforestation of degraded bare hills in Ruhaama county, Ntungamo district, Uganda, was initiated with a view to protecting hilly areas from further degradation through afforestation and the implementation of community action plans for the sustainable use of natural resources.
Более совершенные процедуры коммуникации между всеми субъектами и более глубокое понимание и анализ сложных проблем, связанных с высадкой, могут способствовать обмену передовым практическим опытом и выявлению и реализации своевременных и справедливых решений.
Improved communication procedures among all actors and a better understanding and analysis of the challenges in relation to disembarkation may facilitate the sharing of best practices and the identification and realization of timely and fair solutions.
Так, например, в контексте совместной деятельности по вопросам разработки и распространения сортов риса «НЕРИКА» исследовательские институты развитых стран проводили генетический анализ разновидностей сортов риса, а африканские исследовательские институты занимались прикладными исследованиями, связанными с высадкой риса на поля, и оценкой новых выведенных сортов «НЕРИКА».
For example, in the collaborative effort to develop and disseminate NERICA rice varieties, research institutions in developed countries provided genetic analyses of rice species while African research institutions were engaged in applied research in field planting and evaluation of newly developed NERICA varieties.
Кроме того, 31 июля МООННГ получила от абхазской стороны письмо, в котором выражалась серьезная озабоченность в связи с высадкой накануне грузинских представителей в районе Марухского перевала, и Миссия уведомлялась о том, что будут установлены несколько контрольных пунктов в целях предотвращения проникновения «международных террористов» и «незаконных действий грузинской стороны».
Also on 31 July, UNOMIG received a letter from the Abkhaz side, expressing strong concerns about Georgian landings in the Marukhi Pass area the day before and informing UNOMIG that several checkpoints would be established there to prevent infiltration by “international terrorists” and “illegal actions” by the Georgian side.
Возможно, что такая реакция в немалой степени объяснялась высадкой на берег Британской Колумбии 600 лиц китайского происхождения, которые прибыли туда на множестве лодок; санитарно-гигиеническое и психологическое состояние этих людей было ужасным.
That reaction may have been due to a great extent to the arrival on the coast of British Columbia of 600 persons of Chinese origin in several boats, in deplorable sanitary, hygienic and psychological conditions.
способности управлять передвижением пассажиров, их посадкой на судно, высадкой на берег и последствиями паники;
Ability to direct passenger movements, embarkation and disembarkation, and deal with the effects of panic;
Я слышу, что ковка обуви, как всегда, перерыв но они связывают опять вместе большой Я чувствую я знаю Я знаю, где вы
I hear that shoe strings tend to break But they tie back together great I feel I know I know where you're coming from Notebooks filled with lines
Неуточненное количество бромистого метила, возможно, более 1300 тонн, было использовано одной из сторон для фумигации почвы перед высадкой побегов клубники, лесных саженцев и дерна в рамках исключения в отношении карантинной обработки и обработки перед транспортировкой.
An undefined quantity, possibly greater than 1,300 tonnes, of methyl bromide had been used by one Party for pre-plant soil fumigation in strawberry runners, nursery stock, forest nurseries and turf under the quarantine and pre-shipment exemption.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité