Exemples d'utilisation de "когнитивным" en russe

<>
Я назвал его когнитивным излишком. I call it cognitive surplus.
Нам известно, что дефицит железа приводит к когнитивным проблемам и проблемам развития. We know that iron deficiency leads to cognitive and developmental problems.
Это типичный пример того, что такие экономисты, как Джозеф Стиглиц, называют «когнитивным захватом». This is a typical example of what economists like Joseph Stiglitz call “cognitive capture.”
придание равного значения когнитивным аспектам результатов обучения (знания и навыки) и социальным/эмоциональным (ценности, подходы, поведение); Give equal importance to cognitive (knowledge and skills) and social/affective (values, attitudes, behaviours) learning outcomes;
Мы просыпаемся утром, чистим зубы, приводим себя в порядок, но мы даже не задумываемся над тем, что способность узнавать себя в зеркале может быть сложным когнитивным процессом, который мы называем самосознанием. We wake up in the morning, we brush our teeth, we groom ourselves, but we don't really think about the fact that actually that ability to recognize yourself in the mirror may be a complex cognitive capacity that we call self-awareness.
Это поразительная демонстрация когнитивного диссонанса. It is a startling display of cognitive dissonance.
У меня слабое когнитивное нарушение. I have mild cognitive impairment.
Первый аспект - это когнитивное обучение. The first C is cognitive training.
Когнитивный излишек способен изменить миp How cognitive surplus will change the world
И это - вторая составляющая когнитивного излишка. That's the second half of cognitive surplus.
Тогда я прошел курс когнитивного обучения. Then I underwent cognitive training.
Оба сайта созданы на когнитивном излишке. Both of these rely on cognitive surplus.
Разные люди имеют разную "когнитивную натуру". Different people have different "cognitive personalities."
Понимание мышления требует понимания всего когнитивного спектра. Understanding thought implies understanding the entire cognitive spectrum.
Если обобщать, когнитивные системы дают пять основных возможностей. Broadly, cognitive systems offer five core capabilities.
Однако особенно поразительным примером когнитивного диссонанса является дипломатия Израиля. Israel's diplomacy, however, is a particularly startling example of cognitive dissonance.
Я считаю, ваша мать страдает от умеренного когнитивного нарушения. I believe your mother is suffering from Mild Cognitive Impairment.
«Обзор ядерной политики» служит наилучшим примером этого когнитивного диссонанса. The Nuclear Posture Review is the best example of this cognitive dissonance.
Существует много когнитивных искажений, которые могут пробраться в торговлю. There are many cognitive biases that can creep in to trading.
Внимание - это основа всех высших когнитивных и эмоциональных способностей. Attention is the basis of all higher cognitive and emotional abilities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !