Exemples d'utilisation de "кое-кого" en russe
Я думаю, нужно допросить кое-кого из юных участниц девичника.
I believe there's some young bachelorettes need questioning.
Я ищу кое-кого, кто может пролить свет на ситуацию, в которой он оказался.
I'm looking for someone who might shed some light on his current predicament.
Теперь, надо отдать ему должное, Трише сделал хоть что-то для решения этой давней проблемы, хотя это и рассердило кое-кого в процессе.
Now, to his credit, Trichet has done something about this long-standing problem, although not without ruffling some feathers in the process.
Будущее остается неопределенным, но предположение, что арабские требования о честных правительствах и гражданском достоинстве все еще могут быть подавлены, как джин, засаженный обратно в бутылку, является своекорыстной фантазией неисправимых автократов - и кое-кого на Западе.
The future remains uncertain, but the assumption that Arabs' demands for fair governments and civil dignity can still be repressed, like a genie squeezed back into the bottle, is a self-serving fantasy of irremediable autocrats - and of some in the West.
Для радикальных исламистов (и кое-кого на Западе) подъем ислама создает условия для «столкновения цивилизаций», которое они приветствуют как средство поляризации общества, позволяющее им получить среди мусульман намного более широкую социальную базу для вербовки в свои ряды.
For radical Islamists (and some Westerners), the rise of Islam sets the scene for a “clash of civilizations,” which they welcome as a polarizing device that will allow them to recruit from the much larger Muslim mainstream.
Уход кое-кого из наиболее ярых неоконсерваторов из администрации Буша в прошлом году также способствовал этому, а по мере роста противодействия иракской войне некоторые американцы начинают думать, что Франция все-таки, возможно, была не так уж неправа.
The exit of some of the most strident neo-conservatives in the Bush administration over the past year has also helped, and with growing opposition to the Iraq War, some Americans are beginning to think that the French may have had a point after all.
Я надеялся, ты пробьешь кое-кого для меня, без записи.
I was hoping you could run a check on someone for me.
Ты можешь убить кое-кого для меня, чтобы вернуть должок.
You can kill someone for me to settle a debt.
Послушай, я знаю кое-кого в гос департаменте, я могу позвонить.
Look, I know someone at the State Department I could call.
Мы уже поймали кое-кого, кто этим вечером пришел за книгой.
We already had someone make a run at the book tonight.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité