Exemples d'utilisation de "кока" en russe avec la traduction "coca"

<>
В Боливии и Перу кока была интегрирована в общество. In Bolivia and Peru, coca was integrated into society.
старший бухгалтер — предприятие «Маунт Кения Боттлерс» — региональный завод-филиал компании Кока Кола в Найроби (1992-1996 годы) Senior Accountant — Mount Kenya Bottlers, a regional manufacturing plant of the Coca-Cola Company, Nairobi (1992-1996).
Мак и кока являются отличным источником денег для крестьян, у которых мало земли и возможностей, - они почти не требуют ухода, зато приносят надежный доход. Poppy, like coca, is an ideal cash crop for farmers with small areas of land and few resources. It needs little care and brings a secure income.
В Перу полным ходом осуществляется первый этап проекта мониторинга коки в целях подготовки подробных карт 11 районов, в которых выращивается кока, на основе комбинированной интерпретации данных аэрофотосъемки, спутниковых изображений и наземной съемки. In Peru, the first phase of the coca monitoring project is in full operation, with the aim of producing detailed maps of 11 coca-growing areas based on a combined interpretation of aerial photographs, satellite images and ground surveys.
В отличие от других незаконных культур, таких как кока и опийный мак, каннабис можно выращивать в любых условиях, в том числе в закрытом грунте (гидропонная технология), что затрудняет проведение оценки масштабов его культивирования, производства и изготовления. Unlike other illicit crops such as coca and opium poppy, cannabis can be grown in various environments, including indoors (hydroponic cultivation), which renders estimating the extent of its cultivation, production and manufacturing difficult.
В конце этого форума страны-члены ООН приняли политическую декларацию, в которой Программе по контролю над наркотиками ООН (UNDCP) предоставлялись полномочия "разработать стратегии, направленные на прекращение или значительное сокращение нелегального разведения кустарника кока, конопли и опиумного мака к 2008 году". At the end of that forum, UN member states adopted a political declaration that mandated the UN Drug Control Programme (UNDCP) "to develop strategies with a view to eliminating or significantly reducing the illicit cultivation of the coca bush, the cannabis plant, and the opium poppy by the year 2008."
Только в 2009 году правительство уничтожило более 165 000 гектаров коки. In 2009 alone, the government eradicated more than 165,000 hectares of coca.
В Боливии выращивание коки, не предназначенной для традиционного использования, считается избыточным производством. In Bolivia, coca production that was not designated for traditional use was considered surplus production.
Неудивительно, что на выборах 2002 года опять поднялся взрывоопасный вопрос уничтожения плантаций коки. Not surprisingly, the 2002 elections turned on the explosive coca eradication issue.
В то же время, борьба с выращиванием мака и/или коки - удобный политический аргумент. Fighting poppy and/or coca production, on the other hand, is an ideal political stance for politicians.
В конечном счете, успех "Коки" зависит от одного решающего факта - люди хотят "Coca-Cola". Ultimately, Coke's success depends on one crucial fact and that is that people want a Coca-Cola.
В Боливии в 2002 году была впервые подготовлена карта выращивания коки в районе Юнгас. In Bolivia, the first coca-cropping map for the Yungas region was produced in 2002.
Коэффициент пересчета при переработке листа коки в кокаин колеблется в зависимости от страны-производителя. The conversion rate for the processing of coca leaf into cocaine varied among producer countries.
Они потребляют больше листьев коки, чем где бы то ни было: 200 грамм на человека в день. They consume more coca leaves than any human population, half a pound per man, per day.
Однако радикальные этнические группы отвергли инициативу, позволив группе, организовавшей производителей коки, воспользоваться ситуацией и раздуть националистические настроения. But the most radical indigenous groups rejected the initiative, and the group organizing the coca growers took advantage of the situation, stirring up nationalist sentiments.
Интересы США в Боливии также потерпели крах: страна охвачена насилием, а, значит, производство коки, скорее всего, значительно возрастет. Now US interests in Bolivia lie in shambles: the country seethes with violence, and coca production is likely to soar.
Крестьян можно на время подкупить или запугать (талибы убивают афганских производителей мака) и заставить не выращивать мак или коку. Peasant farmers may, for a time, be bribed or intimidated (the Taliban executes Afghan poppy growers) into cultivating crops other than poppy or coca.
Приход к власти президента Эво Моралеса был вдохновлен долгой дискриминацией коренного населения, когда лист коки стал эмблемой протеста многих поколений. President Evo Morales's rise to power was inspired by historic discrimination against the indigenous majority, with the coca leaf as an emblem of an ancestral grudge.
Жевание листьев коки способствует утолению чувства голода, обеспечивает энергию в течение длительного рабочего дня и улучшает обмен веществ на большой высоте. Coca leaf chewing helps to relieve feelings of hunger, provides energy during long working days and improves metabolism at high altitude.
Итог: регулярное использование в обследованиях на местах объективных и международно признанных методов оценки урожая (в отношении листа коки и опийного мака). Outcome: objective and internationally accepted yield assessment methods (for coca leaf and opium poppy) used routinely in field surveys.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !