Exemples d'utilisation de "колеблется" en russe avec la traduction "range from"

<>
Размер пособий для них колеблется от 7 до 13 лари. The amount of the benefits ranges from 7 to 13 lari.
Коэффициент биомагнификации для различных млекопитающих, птиц и рыб колеблется от 22 до 160 между двумя трофическими уровнями. Biomagnification factors for a variety of mammals, birds and fish range from 22 to 160 between two trophic levels.
Содержание плутония в МОХ топливе обычно колеблется от 4 % до 40 %, в зависимости от мощности и типа реактора. The plutonium content of MOX fuel generally ranges from 4 % to 40 % depending on the capacity and type of reactor.
Статья 99, которая касается нанесения тяжких телесных повреждений, касается четырех степеней тяжести, причем наказание колеблется от нескольких месяцев до восьми лет. Article 99, which dealt with aggravated bodily harm, had four stages of severity, with penalties ranging from several months to eight years.
Спреды ограничены как снизу, так и сверху, например по eur/usd спред колеблется от 1 до 2 pip в любых рыночных условиях. Spreads are limited from both above and below, such that EUR / USD spread ranges from 1 to 2 pips regardless of the market conditions.
Например, обычный размер фиксированной комиссии онлайновой брокерской фирмы в США колеблется от 10 до 20 долларов, но он может составлять и 0 долларов со скидками брокера. For example, a typical flat fee schedule from an online brokerage firm in the United States ranges from $10 to $20, but it can be as low as $0 with discount brokers.
Их молекулярная формула- CxH (2x-y + 2) Cly, где x = 10-13, а y = 1-13, а молекулярный вес колеблется в пределах от 320 to 500. The molecular formula was CxH (2x-y + 2) Cly where x = 10-13 and y = 1-13. The molecular weight ranged from 320 to 500.
Согласно экспертам, мощность ядерной бомбы в данный момент колеблется в рамках от 1 до 20 мегатонн ТНТ, и несколько тысяч из них размещены по всему миру. According to experts, the power of a nuclear bomb currently ranges from the equivalent of 1 to 20 megatons of TNT, and several thousands of them are deployed around the world.
Нынешний уровень распространенности курения сигарет колеблется от менее 1 процента до 40 процентов, причем около 25 процентов учащихся выкуривают свою первую сигарету в возрасте до 10 лет. Current cigarette smoking ranges from less than 1 per cent to 40 per cent, with nearly 25 per cent of students smoking their first cigarette before the age of 10.
Распространение ХНЗЛ, которым в большинстве случаев болеют курильщики и бывшие курильщики, колеблется от 2000 до более 10000 на 100000 жителей с уровнем смертности между 25 и 75 на 100000. The prevalence of COPD, which is diagnosed mainly in smokers and former smokers, ranges from 2,000 per 100,000 inhabitants to more than 10,000, with mortality rates varying between 25 and 75 per 100,000.
Пневмония останется основной причиной смерти в Европе с частотой, которая в настоящее время колеблется от 250 до более 1000 на 100000, и смертностью от 15 до 45 на 100000. Pneumonia will remain an important cause of death in Europe, with incidence currently ranging from 250 to more than 1,000 per 100,000 and mortality from 15 to 45 per 100,000.
Со временем в почвах накапливаются различные тяжелые металлы, концентрация которых колеблется в пределах от нескольких килограммов до нескольких сотен килограммов на гектар (Schultz, 1987; Friedland 1992; Shutze and Nagel, 1997). In the course of time, various heavy metals have accumulated in the soil, ranging from a few kilos to several hundred kilos per hectare (Schultz, 1987; Friedland 1992; Schütze and Nagel, 1997).
Хотя в абсолютном выражении эти объемы могут быть пока невелики, темпы роста весьма впечатляют — среднегодовой прирост колеблется от 19 процентов для рыбы до 31 процента для кофе — и не обнаруживают никаких признаков падения. While the absolute quantities may still be small, the growth rates are impressive, with average annual growth rates ranging from 19 per cent for fish to 31 per cent for coffee, and they show no sign of falling.
Однако проведенный УСВН анализ досье по восьми контрактам показал, что в среднем с даты подачи заявки и до даты предоставления контракта проходит 11,3 месяца, причем этот период колеблется от 4 до 17 месяцев. However, an OIOS review of eight contract files showed that the average cycle time between the date of requisition to the date of contract award was 11.3 months and ranged from 4 months to 17 months.
На уровне провинций данный показатель колеблется от 1,3 во Вьентьяне до 2,9 в провинции Хуапхан и бывшей особой зоне и от 1,6 в городских районах до 2,7 в труднодоступных сельских районах. In the provincial level it ranges from 1.3 in Vientiane Capital to 2.9 in Hua Phanh province and former Special Zone, and from 1.6 in urban areas to 2.7 in rural areas where no road access.
Предварительные результаты обследований, проведенных в Карибском бассейне в 2002 году, свидетельствуют о том, что уровень злоупотребления кокаином и кокаином " крэк " все еще остается сравнительно низким среди учащихся средних школ, а показатель распространенности употребления в течение года колеблется от 0,2 процента в Гайане и Суринаме до 3,6 процента в Ангилье. Preliminary findings of surveys conducted in the Caribbean in 2002 suggest that the level of cocaine and crack cocaine abuse is still relatively low among secondary-school students, annual prevalence ranging from 0.2 per cent in Guyana and Suriname to 3.6 per cent in Anguilla.
Уровни концентрации радона внутри зданий значительно отличаются в зависимости от района внутри страны и в разных странах, при этом (номинальная) средняя геометрическая величина концентрации радона в воздухе помещений колеблется от менее чем 10 беккерелей на кубический метр (Бкм-3) в странах Ближнего Востока до более чем 100 Бкм-3 в ряде европейских стран. Levels of radon indoors vary widely both within countries and between countries, with (nominal) geometric mean concentrations of radon in indoor air ranging from less than 10 becquerel per cubic metre (Bq m-3) in the Middle East to more than 100 Bq m-3 in several European countries.
Их налоговая нагрузка колебалась от 33% до 41% и составила в среднем 36%». Their tax burdens ranged from 33 percent to 41 percent and averaged 36 percent."
Средние расстояния между точками измерений в глубоководном бассейне колеблются от 20 до 30 км. The average distances between measurement points in the deep-water basin range from 20 to 30 km.
Размеры частиц пыли и тумана, как правило, колеблются от менее 1 до примерно 100 мкм ". Dusts and mists generally have sizes ranging from less than 1 to about 100 µm.”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !