Exemples d'utilisation de "количественного" en russe
Как же поступить в случаях, требующих количественного анализа?
What you do about something which requires quantitative analysis?
Выгоды количественного смягчения, вероятно, также могут оказаться эфемерными.
The benefits of quantitative easing are also likely to prove ephemeral.
Вчера был первый день для программы количественного смягчения ЕЦБ.
Yesterday was the first day for the ECB’s quantitative easing program.
Европейский центральный банк (ЕЦБ) наконец запустил программу количественного смягчения.
The European Central Bank has finally launched a policy of quantitative easing (QE).
Мы должны идти дальше качественного и количественного анализа этих проблем.
We must go beyond qualitative and quantitative analyses of problems.
Как минимум требуется одновременно применить элементы и качественного, и количественного анализа.
At a minimum, a mixture of qualitative and quantitative analysis must be applied.
Вместо этого, ФРС США приступила ко второму раунду "количественного смягчения" (QE2).
Instead, the US Federal Reserve has turned to a second round of "quantitative easing."
Первой – людям, пытающимся получить работу в фонде в качестве количественного (quant) трейдера.
The first will be individuals trying to obtain a job at a fund as a quantitative trader.
в Кыргызстане используется метод качественного и количественного анализа и сопоставление альтернативных вариантов;
Kyrgyzstan referred to quantitative and qualitative analyses and the comparison of alternatives;
Лучшим подходом к сокращению безработицы был бы новый и расширенный раунд количественного послабления.
A better approach to reducing unemployment would be a new and expanded round of quantitative easing.
В 2010 году ФРС начала намекать на второй раунд количественного смягчения или QE2.
In 2010, the Fed began hinting at a second round of quantitative easing, or QE2.
Кроме того, доллар едва ли ослабнет, поскольку другие страны также проводят политику количественного послабления.
Moreover, the dollar is unlikely to weaken as other countries also carry out quantitative easing.
Все формы денежного стимулирования – от количественного смягчения до отрицательных процентных ставок – сопряжены с риском.
All forms of monetary stimulus – from quantitative easing to negative interest rates – carry risks.
Организациям коренных народов уже разосланы вопросники, подготовленные с использованием методологии качественного и количественного анализа.
Questionnaires, based on both qualitative and quantitative research methods, have already been sent to indigenous networks.
Гигантская программа количественного смягчения ЕЦБ, начатая в марте 2015 года, усилила этот позитивный цикл.
The ECB’s vast program of quantitative easing (QE), initiated in March 2015, reinforced the virtuous cycle.
Фактически, ФРС, Банк Англии и Банк Японии делают это под видом политики «количественного ослабления».
In fact, the Federal Reserve, the Bank of England, and the Bank of Japan are doing just that under the name of “quantitative easing.”
Кредитно-денежная политика ограничивается близкими к нулю процентными ставками и повторяющимися раундами количественного смягчения.
Monetary policy is constrained by the proximity to zero interest rates and repeated rounds of quantitative easing.
Непосредственной причиной роста доллара, на мой взгляд, является решение ЕЦБ о принятии количественного смягчения (QE).
The immediate cause of the dollar rally, in my view, is the ECB’s decision to institute quantitative easing (QE).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité