Exemples d'utilisation de "количественно" en russe
В нашем исследовании мы количественно оценили контроль над стоимостью ТНК,
Now what we actually computed in our study was the control over the TNCs' value.
Будет ли в таком случае удовлетворена количественно потребность в донорских почках?
Would the demand for kidneys then be met?
Секреты американского успеха просты и прозрачны, хотя их и тяжело измерить количественно.
The secrets of American success are transparent yet difficult to quantify.
Эти исследования, например, проверяют и количественно определяют то, что должно быть очевидным:
These studies, for instance, verify and quantify what should be obvious:
По крайней мере, на данный момент, твитинг президента сократился и количественно и качественно.
For the time being, at least, the president’s tweeting has been reduced in number and nuttiness.
А в условиях столь радикальной неопределённости наши модели количественно измеряемых рисков перестают работать.
Our models of quantifiable risk fail when faced with radical uncertainty.
Хотя экономический ущерб от взяточничества невозможно точно оценить количественно, косвенные свидетельства показывают, что потери значительны.
While the economic toll of graft cannot be precisely quantified, indirect evidence suggests that the costs are significant.
Например, такие компьютеры могут моделировать формирование молекул, что для нынешних традиционных компьютеров является количественно сложной задачей.
They could simulate the formation of molecules, for example, which is numerically too complicated for today’s computers.
не были количественно оценены последствия вынесения ревизорами заключений с оговорками в отношении расходов по линии национального исполнения;
The impact of qualified nationally executed expenditure audit opinions was not quantified;
Любые такие отклонения выражаются, по мере возможности, количественно и соответствующим образом учитываются при оценке и сопоставлении тендерных заявок.
Any such deviations shall be quantified, to the extent possible, and appropriately taken account of in the evaluation and comparison of tenders.
Виртуальная реальность также улучшит процесс обучения хирургов, предоставляя студентам широкий спектр опыта и позволяя количественно оценить их работу.
Virtual reality will also enhance surgical training, by providing students with a wider range of experience and enabling quantification of their performance.
Здесь черным цветом обозначено безопасное пространство для деятельности, в рамках количественно измеряемых границ, как предложено в этом анализе.
What you see here in black line is the safe operating space, the quantified boundaries, as suggested by this analysis.
В третьем этапе необходимо вычислить значение получения дополнительной информации – а это возможно только если неопределенности всех переменных были количественно определены.
The third step is to compute the value of obtaining additional information – something that is possible only if the uncertainties in all of the variables have been quantified.
Она может обработать ваш сценарий, и сказать, количественно, что это кино на 30 миллионов долларов, или на 200 миллионов долларов.
And you can run your script through there, and they can tell you, quantifiably, that that's a 30 million dollar movie or a 200 million dollar movie.
Такое сотрудничество позволит качественно и количественно улучшить осуществление программ и проектов ЮНИДО в рамках технического сотрудни-чества для развивающихся стран.
Such cooperation would enhance UNIDO's technical cooperation delivery for developing countries with respect to both quality and quantity.
В сравнительно краткосрочной перспективе, например до 2020 года, это воздействие вряд ли будет существенным и его будет крайне сложно определить количественно. В.
For a relatively short time horizon, such as up to 2020, this effect is not likely to be important and it would be very difficult to quantify.
Статистическая теория позволяет нам даже количественно измерить то, как изменятся прогнозы на президентские выборы в США в случае победы сторонников Брексита в Британии.
Statistical theory even allows us to quantify how expectations about the US presidential election should shift if Brexit wins in Britain.
Поскольку эта транзакция производится после достижения заранее определенных целей, финансирование производится по достигнутому количественно измеримому результату, что не всегда получается в других случаях.
Because the buy-down is triggered by achievement of a pre-defined target, such transactions promote results-based financing, bringing about quantifiable reforms that otherwise might not have been realized.
Мы уже давно знаем, что между целями устойчивого развития имеется взаимосвязь, но проведённое ICSU исследование позволяет впервые оценить эту взаимосвязь системно и количественно.
While we have long known that the SDGs interact with one another, the ICSU study is the first time that these interactions have been systematically quantified.
Кроме того, поскольку количество проектов растет, увеличивается объем имеющихся данных о результативности и надежности, благодаря чему, например, страхователи могут количественно оценивать риски и предлагать адекватные страховые продукты.
Furthermore, as the number of projects increases, the more performance and reliability data become available, allowing, for example, insurers to quantify risks and provide adequate insurance products.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité