Exemples d'utilisation de "количеству информации" en russe
В то время как потребители развитых стран продолжают накапливать выгоду от постоянного доступа к все увеличивающемуся количеству информации, приложений и онлайновых услуг, более двух миллиардов граждан из развивающихся стран также смогли получать доступ к той же самой выгоде от технологического прогресса других стран.
As advanced-country consumers continue to amass benefits from constant access to an increasing amount of information, apps, and online services, more than two billion developing-country citizens could gain access to the same benefits from technological progress in the rest of the world.
Это способ сжатия необъятного количества информации и её осмысления на маленьком пространстве.
It's a way of squeezing an enormous amount of information and understanding into a small space.
В нем находится огромное количество информации, но мы не можем ее понять.
There is a huge amount of information in there, but we can't understand it.
И собираете огромное количество информации о температуре людей, находящихся в центре сети.
And collect vast amounts of information about people's temperature, but from centrally located individuals.
В профилях сохраняется большое количество информации о текущих настройках всех графиков в рабочей области.
A large amount of information about the current settings of all charts in the workspace is stored in profiles.
Затем все это огромное количество информации подается в компьютер, а компьютер выполняет два этапа.
So all this vast amount of information is then fed into the computer, and the computer can do two things.
Конечно, существующие нормативы требуют, чтобы значительное количество информации приоткрывалось в проспектах о финансовых продуктах.
Of course, existing regulations require that a significant amount of information be disclosed in prospectuses for financial products.
Для уменьшения количества информации в сведениях трассировки подробности содержатся только в первом экземпляре номенклатуры или сырья.
To reduce the amount of information in the trace details, only the node for the first instance of the item or raw material includes details.
Вы будете знать, что этот человек делает, будь он счастлив, печален, стар, молод - огромное количество информации.
You will know what this person is doing, whether happy, sad, old, young - a huge amount of information.
Если все сделано критически, это может предоставить нам большое количество информации и, прежде всего, указать пределы нашего мыслительного процесса и наших предположений.
If it is performed critically, it can provide us with a great amount of information and, above all, make evident the limits of our thought process and our assumptions.
В результате, в настоящее время люди во всем мире имеют более широкий доступ к большему количеству источников информации, чем когда-либо прежде, что усложняет правительству задачу по контролю, а тем более монополизации потока знаний.
As a result, people everywhere now have more access to more sources of information than ever before. making it increasingly difficult for governments to control, much less monopolize, the flow of knowledge.
Тем не менее, более 35 миллионов интернет - пользователей в Китае, число которых удваивается каждые девять месяцев, имеют доступ к огромному количеству ранее подвергавшейся цензуре информации, включая официально запрещенные сайты.
Nonetheless, China's more than 35 million internet users - a number that doubles every nine months - have access to a wide variety of previously censored information, including sites that are officially banned.
Согласно данным среды по количеству запасов от Управления по энергетической информации США (EIA), товарные запасы увеличились на 4.5 млн. баррелей за неделю до 6-го марта, и это уже 9-я подряд неделя роста запасов.
Wednesday’s supply data from the US Energy Information Administration (EIA) showed stocks increased by 4.5 million barrels in the week to March 6, which was meanwhile the ninth consecutive weekly increase.
Более того, данные по количеству читателей газет, согласно опубликованной в этом месяце информации Бюро по аудиту тиражей (БАТ), свидетельствуют, что печатные тиражи газет в Индии в течение последнего десятилетия выросли на 60%, с 39,1 млн экземпляров в 2006 году до 62,8 млн экземпляров в 2016 году – и аналогов этому явлению в мире нет.
Moreover, figures for newspaper readership released by the Audit Bureau of Circulation (ABC) this month show that, over the last decade, newspaper circulation has grown significantly in India, from 39.1 million copies in 2006 to 62.8 million in 2016 – a 60% increase, for which there is no parallel in the world.
Среди средств массовой информации по количеству поданных жалоб лидирует телевидение (32,9 %), затем следует, в отличие от 2000 года, внешняя реклама (растяжки, реклама на домах и автобусах: 30 % против почти 9 % в 2000 году).
The medium that has given rise to most complaints is television (32.9 per cent); it is followed, in contrast with 2000, by outdoor advertising (billboards, urban furniture and buses: 30 per cent compared with a little under 9 per cent in 2000).
Информационный продукт - компьютерную программу, онлайновое развлечение или источник информации - нужно сделать всего один раз, а затем можно продавать потенциально неограниченному количеству потребителей при очень низких дополнительных издержках, или вообще без них.
An information good — a computer program, a piece of online entertainment, or a source of information — needs to be produced only once and can then be distributed to a potentially unlimited number of consumers at very little (if any) additional cost.
Если вам нужно больше информации, мы будем рады её вам переслать.
If you need more information, we are happy to send it.
Историческое событие на Татоэба: 12 июля 2012 года эсперанто обошёл японский язык по количеству фраз и занял второе место в языковом рейтинге.
An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll.
Необходимо больше информации, чтобы опознать неожиданное явление.
More information is needed to recognize an unexpected phenomenon.
Дорога не соответствует количеству проходящих через нее машин.
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité