Exemples d'utilisation de "коллективной ответственности" en russe

<>
Traductions: tous85 collective responsibility77 autres traductions8
Безусловно, степень коллективной ответственности за пытки и другие непристойности является поводом для споров. To be sure, the extent of collective liability for torture and other indecencies invites debate.
Можно предположить, что концепция коллективной ответственности, отраженная в пункте 1 (a) статьи 48, будет редко применяться на практике. It could be assumed that the concept of integral obligations, which featured in draft article 48, paragraph 1 (a), would rarely come into play.
В настоящее время речь идет о необходимости лидерства, готовности к компромиссам, об осознании странами их общей заинтересованности в достижении успеха и коллективной ответственности за возможный провал. The challenge now is about leadership, about compromise, about countries recognizing their common interest in success and the collective costs of failure.
Международная система стала характеризоваться доминированием политики с позиции силы и оппортунизма, вопреки контролю и равновесию, а также коллективной ответственности, провозглашенных в Уставе и нормах международного права. The international system has been dominated by a policy of force and opportunism, in spite of the checks and balances and the joint responsibility set out in the Charter and in international law.
Главной целью этого Диалога является выработка подхода на основе коллективной ответственности за принятие структурных решений посредством обеспечения устойчивого развития, поощрения легальной, регулируемой миграции и уважения достоинства и прав мигрантов. The ultimate objective of this Dialogue is to embody the joint responsibility of finding structural solutions through sustainable development, the promotion of legal, regulated migration and respect for the dignity and rights of migrants.
Многолетние рамки финансирования (МРФ) представляют собой механизм, который позволяет гибко и последовательно удовлетворять потребности охваченных программами стран на основе концепции коллективной ответственности и партнерства и независимо от источников финансирования. The MYFF thus constitutes the tool required to respond to programme country needs in a flexible and coherent manner, based on the concept of collective ownership and partnership and regardless of the funding source.
Включение нужд детей в планирование и в систему принятия решений потребует коллективной ответственности семей, представителей сферы образования, здравоохранения, охраны окружающей среды, транспорта и городского планирования, а также представителей частного сектора, промышленности и гражданского общества. Incorporating children's needs requires a shared responsibility of families, the educational, health, environment, transport and urban planning sectors as well as of the private sector, industry and civil society.
Исходя из этого большинство малых островных развивающихся государств приняли законы и нормативные положения в подкрепление национальных стратегий устойчивого развития, создали местные и национальные институты, наладили партнерские взаимоотношения с гражданским обществом и прилагают усилия в направлении повышения осведомленности на местном уровне о принципах устойчивого развития и усиления индивидуальной и коллективной ответственности за их реализацию. Most small island developing States have thus enacted legislation and regulations to strengthen national sustainable development strategies, established local and national institutions, formed partnerships with civil society and sought to promote more widely at the local level awareness of sustainable development and individual and community responsibility in ensuring its advancement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !