Exemples d'utilisation de "колодцы" en russe
Обустройство 750 пунктов водоснабжения (водопроводы, традиционные колодцы и скважины).
Realization of 750 water points (water supply systems, traditional shallow wells boreholes)
Я сказал:"Я хочу жить и копать колодцы пять лет".
I said, "I want to live and dig wells for five years."
Кроме того, израильские оккупационные власти не позволяют рыть колодцы самим сирийцам.
Furthermore, the Israeli occupying authorities prevent Syrians from drilling wells.
На атоллах основными источниками воды являются колодцы и резервуары с дождевой водой.
In the atolls the main source of water is from wells and rainwater tanks.
Можно выкопать колодцы и построить резервуары для гарантированного снабжения безопасной питьевой водой.
Wells and cisterns can be put in place to ensure safe drinking water.
В детстве я провела много времени, забрасывая монетки в колодцы желаний, загадывая иметь друзей.
Spent a lot of my childhood throwing coins into wishing wells hoping for friends.
Это напоминает армию, которая, опасаясь поражения на поле битвы, отравляет колодцы во время отступления.
This is reminiscent of an army that, fearing defeat on the battlefield, poisons the wells as it retreats.
Женщин будут учить использовать и сооружать рисовые мельницы, туалеты, водяные насосы и традиционные колодцы.
Women will be trained in the use and installation of rice mills, latrines, water pumps and traditional wells.
Так что насосы или колодцы вас на спасут, к тому же, в большинстве деревень нет электричества.
So, you can't install hand pumps or dig wells, though there is no electricity in most of the villages.
Ты учился в самой дорогой школе и колледже Индии и ты хочешь пять лет копать колодцы?"
You went to the most expensive school and college in India, and you want to dig wells for five years?"
Некоторые глубокие колодцы достигли уровня истощения, а соленость воды начала расти в связи с просачиванием океанской воды в водоносные горизонты.
Some deep wells are approaching the point of exhaustion, with salinity set to rise as ocean water infiltrates the aquifer.
Просьба указать, относится ли этот показатель только к коммунальным системам водоснабжения или же также к индивидуальным системам снабжения (например, колодцы).
Please specify whether the figure only refers to public water supply systems or also individual supply systems (e.g. wells).
В результате израильских бомбардировок были разрушены колодцы, водопроводы, водохранилища, водонасосные станции, водораспределительные сети и очистные сооружения во всех районах южного Ливана.
Israeli bombing has destroyed wells, water mains, storage tanks, water pumping stations, distribution networks and water treatment works throughout southern Lebanon.
По их словам, бомбы иногда сбрасывались на многолюдные места, например рынки или местные колодцы; уничтожению подвергались также дома, магазины и поля.
They said that bombs were sometimes dropped on crowded areas such as markets or communal wells; homes, shops and fields were also destroyed.
В засушливых регионах мира по мере того, как земля становится твердой, как бетон, а колодцы высыхают, тысячи семей вынуждены оставлять свои деревни.
In arid regions around the world, as the land becomes as hard as concrete and the wells dry up, thousands of families are forced to leave their villages.
Каждый год, когда земля становится твердой, как бетон, а колодцы высыхают, тысячи семей вынуждены покидать свои деревни и перебираться в городские трущобы.
When the land becomes as hard as concrete and the wells dry up, thousands of families are forced every year to leave their villages and migrate to city slums.
В тех местах, где фермерам повезло, и они смогли вырыть колодцы, горизонт грунтовых вод понизился, а ливневые дожди стали все более и более непредсказуемыми.
Water tables are dropping where farmers are lucky enough to have wells, and rainfall has become increasingly unpredictable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité